- Project Runeberg -  Nordisk revy för litteratur och konst, politik och sociala ämnen / Årg. 1. 1895 /
948

(1895-1899) With: Erik Thyselius
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte - Köpmannen i Venedig, af Charles Johansson

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

948

härröra allena ur omöjligheten af ett bättre arbetsresultat. Man
frestas förmoda, att teaterverksamhetens ledande män helt enkelt
litat på publikens brist på omdöme och hoppats kunna skörda
guld — kanske till och med lagrar — på att slå blå dunster i
-Ögonen på allmänheten.

Dagspressen har visat sig öfverseende, till och med
lof-ordat vissa artister, och det är ej här meningen att däremot
protestera. Det torde i stort sedt till och med vara en plikt för
de dagliga tidningarne att i möjligaste måtto uppmuntra våra
teatrars verksamhet, helst när ett godt skådespel eller en enskild
artists uppträdande kan gifva anledning till mild framfart. Men
där någon anmodas att öppet yttra sin mening, den må vara för
eller emot, och tror sig kunna försvara densamma, torde det å
andra sidan vara hans skyldighet att tala rent ut. Klandrar han,
blir i alla fall obehaget i nio fall af tio större för honom
själf än för den, som klandras — ty han visar vanvördnad.

Det är dock ej konsten han vanvördar.

Det är professor W. Bolins s. k. scenedition af
“Köpmannen i Venedig“, som gifves på k. dramatiska teatern. Som
bekant lider den Bo^iska Shakspere-upplagan af stor ojämnhet i
normen för förkortningar och för sammanslagningen af olika
scener.. En enda åtgärd har blifvit principielt genomförd —
strykningen af hvarje fras, som i våra dagar ej lämpligen kan yttras
i fruntimmerssällskap, den månde vara hur karaktäristisk som
hälst för skalden och hans tid, för hans personnager och i den
situation, där den förekommer. Detta är dock i och för sig
mindre klandervärdt än löjligt, och af föga betydelse, ty den
som önskar studera Shakspere, väljer förvisso någon annan
upplaga. Men själfva anordningen för scenen — som egentligen
gjort den Bolinska upplagen populär — lider ej sällan af ett
betänkligare godtycke. Åtskilliga tyska teatrars scenupplagor ha
blifvit anlitade som mönster för den svenska, men utan nödig
kritik af deras ursprung och raison d’étre — ty många däribland
ha fått sin form af rent tillfälliga och lokala orsaker beroende
pa den sceniska apparat och den personal, som man för tillfället
haft att tillgå. Det är naturligt att under sådana
omständigheter betydande bristfälligheter skola uppstå, och professor Bolin
har säkert ej varit blind därför, utan jämkat där så kunnat ske,
men materialet har måhända varit för stort och tiden för knapp.

Som grund för en scenedition kan utan tvifvel den
Bolinska anordningen läggas, men att begagna den utan hänsyn till
originalet och till för handen varande förhållanden, såsom här
skett, är uppenbarligen oriktigt. Bena felaktigheter i händelsernas
tidsföljd ha blifvit lemnade orättade, en stor mängd högst
karaktäristiska punkter utelemnadé, men i stället longörer fått
kvarstå, som äro helt och hållet onödiga, och framför allt
olämpliga, när de slitas ur sitt sammanhang och därtill ej uppbäras
af ett mönstergiltigt sceniskt återgifvande.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 20:07:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordrevy/1895/0958.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free