Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
språket. Dessa tendenser äro i många fall motsvarigheter til!
företeelser inom andra språk, ej blott germanska utan också romanska
språk äfvensom grekiskan.
Förutom brytningen mellan ett äldre och ett yngre språkskick
är det i synnerhet två faktorer som kunna tänkas motverka dessa
tendenser. Den ena är analogi, bl. a. på så sätt, att ett substantiv,
som synnerligen ofta står i obestämd betydelse och till följd däraf
i obestämd form, kan komma att behålla denna form, äfven när det
har bestämd betydelse; i synnerhet kan detta bli fallet, om
substantivet i bägge förhållandena är förbundet med samma verb eller
samma preposition. Den andra ligger i inflytandet från den s. k.
obestämda artikelns och äfven från den bestämda fristående
artikelns användning. En framställning af slutartikelns bruk blir
gifvet-vis ofullständig, om den icke får belysning äfven från de tvänne
andra artiklarnas syntax. Jag har också gjort undersökningar på
det området; men nödgas här begränsa min uppgift till slutartikeln.
Och äfven i afseende på den är det vissa sidor som jag blott i
förbigående kan behandla1.
De artikelstudier, jag gjort öfver Cod. Bur., omfatta ej hela
handskriften, utan det parti däraf, som jag i min afhandling
»Studier öfver Codex Bureanus, I» betecknat som ’del I’ och som i
Stephens’ upplaga är aftryckt mellan sidorna 3 och 210 (se närmare
min afhandling sid. X, 6, 9—10 samt den snart utkommande
fortsättningen sid. 11 —14). Jag har vidare i mina undersökningar
förbigått den inflickade dikten sid. 72-—79.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>