- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift för vetenskap, konst och industri / 1878 /
581

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:r 6 - Literaturöfversikt - Annerstedt, Claes: Hildebrand, E.: Svenskt Diplomatarium VI. 1. Silfverstolpe, C.: Svenskt Diplomatarium från år 1401

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

LITERATURÖFVEKSIKT.
skola omfatta tiden 1348—1400 knappast blifva färre än sju, och däraf kan
man lätt se huru omfattande verket är.
Af diplomatariets andra serie, begynnande med är 1401, ligger första ban
dets tredje häfte, omfattande urkunder för tiden från Sept. 1405 till och med
året 1407, framför oss. Då vi förut haft tillfälle att mera detaljeradt skär
skåda de bägge första häftena af samma band, kunna vi här fatta oss kortare.
Det gläder oss, att utgifvaren, efter hvad vi höft, ämnar för framtiden, i lik
het med hvad som redan skett i den ofvan anmälda fortsättningen af äldre
serien, icke längre kursivera upplösta förkortningar, hvilka förvirra skriftens
utseende och försvåra dess läsning. Att den forna metoden ännu vidhålles i
detta häfte orsakas väl af utgifvarens önskan att icke midt i ett band vidtaga
en dylik i ögonen slående förändring. Vi våga äfven hoppas, att han skall
anse sig berättigad att med full frihet behandla interpunktionen. De tyska
dokumenten lerana ett och annat i den vägen att önska; och utan väl an
bragta skiljetecken torde de för de flesta läsare vara ganska svåra att förstå.
Af de urkunder, som utgöra innehållet, äro naturligtvis de som röra drott
ning Margaretas och Tyska ordens tvist om Gotland de vigtigaste. Vi hafva
i de föregående häftena sett, huru orden äfven med vapen försvarade sin rätt
till ön; här se vi underhandlingens väg beträdd, och Margaretas öfvermäktiga
ställning såsom de tre nordiska rikenas herrskarinna framträder för hvarje steg
starkare. Frågan löses slutligen år 1407 så, att orden måste afstå ön för samma
summa som den försträckte konung Albrekt, då han pantsatte ön hos orden;
för sina omkostnader i öfrigt fick den ej en skilling. Ett annat bevis för de
tre kronornas anseende i Europa finna vi också i detta häfte i de handlingar,
som angå förmälningen mellan konung Erik och Engelske konungens dotter
Filippa samt mellan Eriks syster Katarina och den Romerske konungen llu
prekts son, hertig Johan af Pfaltz; i de bägge senares gifte föddes den blif
vande unionskonungen, Kristofer af Bäjern.
För studiet af vårt språk erbjuder detta häfte naturligtvis rikare bidrag
än den äldre serien kunde göra, ty modersmålet användes nu ofta i offentliga
handlingar af alla slag. Också äro af häftets 288 urkunder 172 stycken eller
sextio procent skrifna på svenska, hvartill komma ungefär 20 på danska och
norska. Det är af intresse att söka iakttaga, huruvida föreningen med Dan
mark utöfvat något starkare tryck på vårt språk. Yi kunna icke finna att de
föreliggande urkunderna afgifva något bevis för att detta i någon nämnvärd
mån varit fallet. I de få exempel (mellan 10 och 15), där detta eger rum,
ser det ut som orsaken ofta vore att söka i den tillfälliga omständig
heten, att handlingen rört en Dansk person och därför möjligen blifvit af en
dansk skrifvare uppsatt. De flesta gälla nämligen bref utfärdade i Småland
rörande köp eller byten gjorda af den danske riddaren Abraham Brodersson.
I öfrigt äro de Danismer, som i dessa bref inträngt, tydligen bördiga från de
blott till hälften danska landskapen Skåne m. fl. Men sällan ser man spär af
den mjuka danska, som enligt handlingarnas vittnesbörd redan utbildats i det
egentliga Danmark och som stod längre från skånskan, än denna från svenska
språket. Eget nog äro de spår, som den tyska invasionen under Albrekt och
Hansans fortfarande handelsförbindelse lemnat i vårt språk, obetydliga; mot
den invandring af tyska ord och ordvändningar, som med reformationen in
trädde, är den tyska insatsen i vårt språk i början af 1400:talet försvinnande.
Med förvåning och intresse iakttager man, huru starkt språkets äldre former
581

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 20:12:06 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordtidskr/1878/0619.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free