Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ning af tvänne relativa funnes i Sjelfva Sæmunds Eddaf
nämnligen uti Atla-mal 103 eller slutstrofen:
Shell er hverr sidan, Säll är hvar man sedan,
er sUkt getr fæda som slikt barn
jod at afreki, till storverk föder,
sem’s T) öl QjukL som Gjuke aflade.
Med sådan hemul lär denna tolkning kunna vågas,
om äfven en dylik sammanställning ické skulle återfinnas pä
flere än detta enda ställe i våra fomskrifter. På detta sätt
framträder också ännu skarpare olikheten emellan de båda
vikingarnes öden. Troligtvis var Åke den äldste, efter han
nämnes först, och det var derföre troligen också han, som
vid utfärden styrde mannaflocken och skeppet; men han
förfors eller förgicks ute, hvarmed här väl icke kan menas
att han föll i strid, hvilket plägar uttryckas med fiol eller
fil, föll, eller varp tribin, vardt dräpen, utån att han
genom någon olyckhändelse förgicks, t. ex. drunknade, och
således aldrig återvände. Derpå mottog den yngre brodern
Jafur härstyrelsen, fortsatte färden, uppnådde togets mål,
Grekland, besökte flere af dess hamnar, återvände ändteligen
storfräjdad och, i motsats mot brodern, dog hemma.
uti adv., ute. Med ett å någre runstenar
förekommande uti, L. 324, 469 och 729, kan antingen menas uti
eller också uti i; men på L. 802 synes det vara adv., och
L« 509 har det för visso.
furs ipf. pass. eller reflex., af faras, Isl. farast,
förfaras, förgås, omkomma. Ordet förekommer några gångor i
denna betydelse, t. ex. L. 469, 509, 1094, oftare fur eller
for ipf. act., for, L. 206, 1049* 47, 101, m. fl,, likaledes
inf. fara L. 329, 608. — Härefter bör man, enligt min
öf-vertygelse, taga det vid första ristningen bortglömda namnet
på den andre sonen:
Iifur m., Isl. Jöfurr, hvilket är den yngsta omljudna
formen af det äldre Iafur, som åter är en ljudbruten form
*) Öfverensstämmelsen blifver dock icke alldeles fullkomlig, om man
öfversätter Atla-måls ord: sem’s 61 Gjtiki med: som dot Gjuke
aflade; men sammangjutningen af de båda relativ em a står likväl
alltid qvar.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>