Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
blifvit gissade, och man öfversatte då dessa, sedan man, efter
min mening, oriktigt hitdragit namnet Iufury sålunda: Jufur
och Ingvar. . . . Men då här på giltiga skäl blifvit antaget,
att detta namn bör insättas på ett annat ställe uti inskriften,
moste också ordet uk få en helt annan betydelse. Sedan
jag näst efter den 6ista förut synliga runan h äfven tyckt
mig någorlunda säkert läsa ett så kan jag med ännu
större sannolikhet ytterligare antaga ett R, och jag får då
uk JJcua(r), och öfversötter: Högg Ingvar, d. ä. Ingvar högg.
uk kan här omöjligen vara konjunktionen och, då intet
annat ord på hela stenen finnes, som kan tänkas böra stå
här frammanföre. Betydelsen kan då icke vara någon annan
än: högg. Den omständigheten skulle dock kunna väcka
någon betänklighet emot detta antagande, att det icke «tår
Ikuar uk: stenhuggarens namn först och verbet sedan.
Detta vore onekligen också det naturligaste, likasom det är
det vanligaste; men när ingen bättre utväg finnes, så får man
väl antaga detta, som i alla fall icke innebär någon ren
o-rimlighet. Detta antagande st yrkes dessutom deraf, att
samma förhållande troligtvis eger rum på en runsten i
Södermanland, L. 806, hvilkens slutord kunna läsas: auk
Futr, högg Fot, d. ä. Fot högg; men denne stens läsning
är dock icke fullt pålitlig. Detta uk står då för Awfc, hvilket
icke är ovanligt med detta mångformigt skrifna verbum, t.
ex. ipf. uk L. 340, 596, auk 68, 603, 752, iak 370, 633,
ik 139, 450, m. fl., och detta kan så mycket snarare väntas,
som infinitiven nästan lika ofta skrifves utån A som med:
akua, aka och hakua, haka, haufcua, hukva.
Ikuar eller Jnkuar, Ingvar (Isl. Yngvarr), m., dess
betydelse tör vara: kämpen Inge; hvad åter namnet Inge
betyder, ligger förborgadt uti den Germaniska gudasagans tid—
digaste och för all forskning otillgängliga morgongryning.
Namnet ses högst sällan uti Isländska fornskrifter, men desto
oftare läses det uti Svenska runinskrifter, särdeles om de
röra personer, som farit i österväg, eller deras slägtingar.
Det är utån tvilvel samma namn som de Ryska annalernes
Igor och det Fornhögt. Inguheri 1. -Aari.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>