Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
syska lagar, äfven dä de anv9nde Svenska ord; han bygger efter
Svenska lagar, eharu han inblandar Fransyska ord.
Omkring hälften af Frih. Adlerbeths utgifna anteckningar
sysselsätter sig med de sista åren af Gustaf IU:s regering, i synnerhet frän
och med riksdagen 1789, som ar tecknad med synnerlig klarhet,
fullst&ndighet och oveld. Onekligen dr detta den del af arbetet, som
förtjenar den största uppmärksamhet. Författaren, som 1778 blifvit
konungens handsecreterare, 1783 åtföljt honom pä den Italienska
resan och 1786 intagit ett rum i den då instiftade Svenska
Akademien, tillhörde konungens vittra umgängeskrets på samma gång som
han, i egenskap af Cansli-Råd, afven tillhörde embetsmanna-verlden.
Han sdllade sig ej till den stormande oppositionen; vdl uppträdde han
en gång under riksdagen 1789 för att förmå konungen att afstå från
ett våldsamt beslut, men han gjorde det på ett sött, som vann
konungens eget bifall och till och med för ett ögonblick ingaf honom
den tanken att göra Adlerbeth till vice Landtmarskalk. Han fortfor
derföre afven efter 1789 att stå i ett godt förhållande till konungen,
ehuru denne ej var okunnig derom att bans politiska tänkesätt ej
blifvit omstöpta efter den nya nrdell, som Förenings- och
Sökerhets-acten föreskref. Huru har då denne man, som på visst sätt stod
utom partierna, bedömt konungen, af hvilken han för sin person ej
erfarit annat än godhetsbevis? Domen har utfallit strängare, än
mången väntat. Geijers uttryck, att »det blifver allt svartare och
svartare för Gustaf», har fått en ny bekräftelse genom utgifvandet af
Adlerbeths anteckningar; icke derföre, som skulle dessa innehålla så
många nya för konungen ofördelaktiga upplysningar, som derföre att
uppgifterna och omdömena komma från en man, som icke rimligtvis
kan beskyllas för hat eller hämndbegär mot Gustaf III, och som
dessutom af alla samtida berömmes för hofsamhet och rättskänsla. H.
Irländska Melodier af Thomas Moore. öfversatta af C.
HNy-blom. Upsala 1858.
Svenska literaturen har under den senare tiden blifvit riktad med
en mängd värdefulla öfversöttningar af främmande skalders arbeten.
Blott få år hafva förflutit, sedan Shakspcare förslå gången fullständigt
framträdde i svonsk drägt. Camoens och Dante, spridda sånger af
Tasso samt flera verk af Göthe och Byron hafva följt inom kort tids
förlopp. Till denna kedja af öfversättningar, hvilka utgöra lika många
prydnader för vår literatur, sluter sig såsom en värdig länk den
tolkning af Thomas Moores »Irish Melodies», som svenska allmänheten
nyligen fått emottaga af Hr Nyblom, bvars namn redan förut genom
ett par smärre poetiska arbeten är fördelaktigt bekant.
För dem, som på originalspråket tagit kännedom af Moores
poetiska arbeten, äro de förtjenster, som utmärka denne berömde skald,
icke obekanta. Han är i alla sina dikter lyriker, och är såsom sådan
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>