- Project Runeberg -  Norges Land og Folk, statistisk og topografisk beskrevet / X. Lister og Mandals Amt. Første del (1903) /
595

(1885-1921) [MARC] [MARC] Author: Amund Helland, Anders Nicolai Kiær, Johan Ludvig Nils Henrik Vibe, Boye Strøm
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

forhistorie.

595

Her er norske varianter til dette fra Jæderen, Telemarken

og Setesdalen:

Fra Hetland (Jæderen):

Syste soda i dansen,
vil du buksen beda paa fanten?
Ta saa deg ætt kattaskinn
snu saa adle klødnan inn,
dæ ska klora fanten din!

Fra Bø (Telemarken):

Lille syster i dansen,
vi du bote brokje for fanten?
Sett saa paa ett katteskinn,
snu saa kloa ende inn,
dæ ska klore fua paa fanten!

Baanesulla fra Setesdalen:

Syste sote uti dansen,
kan du bote for fanten?
Set so paa a katteskinn,
adde klone vend du inn,
fyre fanten han kjem inn.

Den mærkeligste levning af Shetlands gamle sprog er
Hil-d inakvadet.

Hildinakvadet, som paa engelsk kaldes The Hildina-Ballad, er
den eneste bevarede folkevise fra Shetlandsøerne i det gamle
norrøne sprog. Den er optegnet af præsten G. Loir i 1774.
Dens emne er det gamle Hildesagn.

Det var en gammel bonde, William Henry, paa Foula
(udtales Fula), som endnu i 1774 kunde fremsige kvadet. Lote, som
skrev kvadet ned, forstod det neppe, og kvadet med den engelske
retskrivning var neppe forstaaet helt, før professor Hægstad
fortolkede samme.

Her hidsættes de første 8 vers af Hægstads forbedrede tekst:

Da vara Jarliu o Orkneyar
for frinda sin spirde ro,
whirdi an skilde menn
or vannaro eidnar fuo
or glasburvon burtaga.

«Tega du meun onr glasburyon,
kere friende min,
yamna meun eso vrildau stiendi,
gede min vara to din.»

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 20:41:17 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/norgeslof/10-1/0613.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free