Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
97 2
ROMSDALS AMT.
ein stillelogndag. Vi visste leiöa hass, og naa han kom so longt
at vi saag dæ va ein einmenning, so bykste vi inn i stövaa aa
sade dæ mæ ’ne mor. «Jan e vonte dæ.» — «Ja no sette han
se attpaa baktoftaa aa til aa hamble opp i stoda, aa daa veit
du dæ.»
So bar dæ nidaat sjonaa mefl smaagutaa.
Jau dæ va ’kje von aa lyge, han væl va dæ.
Han fylde oss upp i stövaa. «Guss frid, aa takk fyr sist!»
— «Aa Gud signe dé! sett dé innapaa forsete.» — «Aa did skal
ha takk, é æ kje vansötin Kor live did?» — «Jau, vi live væl.
Sellane er stad aa kasta saate. Dei kjerne ritt no heim ti
daure-maals. — Kor livi did daa?»
«Takk so spyre, dæ æ so mykje dæ græve paa fotaa. E æ
no ei utslita taag, aa ho Mari tæke til aa tryllest.» — «Ja du
he no ein gode styrar, meda du he hinne.» — «Aa ja, eg slepp
aa gaa med attelit. um tuvaa skjyle huvaa.»
«Dei er væl komne laangt med vinnenne naar paa øyne i
ditte godeveira?»
«Han Store-Jo Støglaa er komin ned i Tarevikja, aa
«Blaa-kjolen» paa Sande lie mest gjort dæ.»
«Nei, ska du ha haurt slikt! — Ola, gakk aa rop haanaa
far din!»
«Dæ æ han Ola Helland ditta!» — «Hau eite ette haanaa;
men han æ so uppatterita ette bestefara ned i stövine, so nokin
kann vere.» — «Ja likjest han haanaa, so verte han ikkje noko
benkjebös.
Men kva skulde e no seie: Eg hev ein ambar ned i baata.
Did hade no inkje havt eit melkevaatt aat ein forturka stakar?
Herre Gud, did, did hev hugga so mange!»
«Det lyte no verte ei raad mæ dæ. Gakk nid ette ambara,
smaaguta!»
jFraa Eikjesdala.
(Sprogprøve fra Eikesdalen af Trond Utigaard.)
Fær lang, lang ti sia kom det ein mainn, so eitte Brynjulf,
roain opaaver Eikjesdalsvatne paa ei eikje. Hain skull rømme
onda svartdauaa e det færtalt. Dinne main busette se her i dala,
og festna buidde hain onde ein stein oppi Austigars-bakkaa, so
sia vart kailla Brynjulstein, og so eite’11 ændaa. Brynjulf va dein
føste, so slo se te her i bygd’n og ette eikjen, so’n rodde paa,
he Eikjesdal’n faat namn.
Dinne segna e gamal her i bygd’n. Ho he vore færtalt fraa
far aat saau neaaver i lange tie. Det kain daa au hende, at det
kain vara naaksaa santt taa di ho færtel. Det e soless rimele,
at namne Eikjesdal kjøm taa eikje; men naar segna vill ha det
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>