Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
550 *
NORDLANDS AMT.
et gammelt græsk ordsprog, som har været kjendt saa tidlig som
i det 7de aarhundrede før Kristus. Siebenbiirgen, Rumænien,
Serbien og Bulgarien har fra gammel tid været et modested for
vestens og østens kultur. Det netop anførte eventyr beror paa
paavirkning fra vest, vel især fra Tyskland.
Den anden eventyrversion, som nu skal gjengives fra
Siebenbiirgen, ser ud til at have sin rod i det gamle Hellas.
Ræven og pindsvinet.
f Fra Siebenbiirgen efter Haltrich.)
En sulten ræv søgte efter mus paa en mark. Da traf den
et pindsvin, som sad ved et muserede og netop skulde til at æde.
«Rover,» skreg ræven, «er det mad for et saadant jordsvin.
Den jog pindsvinet bort og aad musene selv. «Ei, du forbandede
markløber, gid det maatte blive din død,» sagde det rasende
pindsvin. Ræven lo af den afmægtige vrede. Den havde nu
faaet lidt mad, vistnok lidet, men dog noget, og den blev
gemytlig. «Sig mig,» sagde den til pindsvinet, «hvortil bruger du
de mange naale paa skindet dit?» «Det er mit eneste vaaben,
svarede pindsvinet, «mod hunde og andre fiender. Du kan prøve
dem, hvis du vil » «Stakkels dyr,» sagde ræven haanlig,
«naturen har behandlet dig stedmoderlig, og desuden synes den at
have velsignet dig med dumhed. Jeg bruger gudskelov ingen
vaaben. Ved list hjælper jeg mig altid og overalt. Da loddet:
■ Hallo, hallo», og der kom to jagthunde. Pindspinet rullede sig
hurtig sammen til en kugle, og ræven greb benene fat. Hundene
snuste lidt paa pindsvinet, men da de ståk sig tilblods paa
piggene, saa gik de og jagede efter ræven. Denne løb listig frem
og tilbage i zigzag og gjorde al slags sprang, men det hjalp ikke.
De fik fat i den, greb den ved øret og førte den til jægeren.
Dette eventyr skiller sig fra det förste siebenbiirgske og fra
alle de andre tidligere meddelte former af emnet derved, at her
pindsvinet optræder i kattens sted. Men netop den samme
eien-dommelighed udmærker et gammelt græsk ordsprog, som
aabenbart forudsætter fabelen. Det findes i et uddrag fra keiser
Hadrians tid af ældre græske ordsprogsamlinger og er istandbragt
af forfatteren Zenobios, som levede i første halvdel af 2det
aarhundrede efter Kristus. Hans værk er et udvalg af ældre
samlinger, som ikke er opbevaret. I Zenobios’s udtog forekommer
følgende ordsprog:
«Ræven ved mange ting, men pindsvinet én stor ting,» og
Zenobios lægger til, at den gamle digter Archilochos citerer
ordsproget i et lyrisk digt. Archilochos levede i det 7de aarhundrede
for Kristus, saa fabelen er af ærværdig ælde.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>