Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
BEFOLKNING.
415
Kun i Telemarken er navnet haugebonden bevaret, skjønt
troen paa ham endnu forekommer over det hele land under
forskjellige navne, som tomtvette, tuftvette, tuftekall eller garsvord
(gaards-vogter).
Om haugebonden skriver Landstad:
«Hine tusser (haugebonden) bo i hauger (vettehaugar), og
staa gjerne i venskabelig forbindelse med de folk, i hvis nærhed
de opholde sig, give ofte foræringer og bringe lykke, men de taale
ingen støi og larm, ere meget ømfindtlige og blive let fornærmede.
De tage gjerne en skaal af bondens juleøl, samt smørgrød,
lefsekling og andet af hans kost, hvilket hensættes ved et dem helliget
træ paa eller i nærheden af vettehaugen. Falder det tusserne
ind at aflægge bonden et besøg, hvilket da gjerne skeer julaften,
maa han overlade dem sin stue, hvor de da gjøre sig tilgode og
holde sig lystige paa hans bekostning. En honnet behandling
ved tussen paa mange maader at gjengjelde, men han ved ogsaa
at hevne sig, hvis han bliver fornærmet.»
Her hidsættes et par vers om haugebonden, som leikar og
« rimar »:
Haugebonden kva:
Høyre du dæ, du goe bonden sjav,
hvi tuktar du ’kje drengjinne dine?
Dæ aldri så heilag ein joleftans kveld,
dei stukar uti hallinne mine.
Snillan du:
D’æ lyest ut på Bonor,1)
kor haugebonden dansar å rimar.
D’æ aldri so heilag ein joleftans kveld,
dei slengjer ette meg mæ skåli:
ha’ dæ ’kje vore fe goe bonden sjav,
dei ha’ silt5) mist høyrsla å måle.
Snillan du:
Dæ lyest ut på Bonor,
kor haugebonden dansar å rimar.
Dei gåve3) meg so vond ein støyt
utav den stori ølkrusi,
ha’ dæ ’kje vore fe goe bonden sjav,
du ha’ silt høyrt romi i husi.
Snillan du:
Dæ lyest at på Bonor,
kor haugebonden dansar å rimar.
*) Bonor: bondens gaard.
2) silt: skullet.
s) gåve: flerhed af gav.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>