- Project Runeberg -  Norges Land og Folk, statistisk og topografisk beskrevet / VIII. Bratsberg Amt. Første del (1900) /
433

(1885-1921) [MARC] [MARC] Author: Amund Helland, Anders Nicolai Kiær, Johan Ludvig Nils Henrik Vibe, Boye Strøm
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

BEFOLKNING.

433

Dei slogest utpå Ruaarvollen,
trøtte drengjir å moe1),
soli fekk inkje skina bjart
fvrr røykjen av mannebloe.

Kungssonen av Norigsland er en historisk vise, som til vore
dage har levet paa folkemunde i Skafsaa og Fyresdal, og den er
først i senere aar fæstet paa papiret, siger Sophus Bugge og
Moltke Moe.

Efter disse lærde herrers undersøgelser er visen et politisk
digt over en begivenhed i Norges historie, og sandsynligvis er
visens historiske grundlag den traktat, som sluttedes 22de oktober
1295 mellem overskatmester Audun Hestakorn, kong Erik Magnussons
sendebud i Paris, og Filip den smukke, og hvor der tillige blev
aftalt et giftermaal mellem kong Eriks bror, hertug Haakon
Magnusson og grevinde Isabella af Joigny, en slægtning af kong Filips
dronning. Det blev imidlertid intet af giftermaalet, uagtet der
kom franske gesandter til Bergen sammen med Audun.

Efter hin kontrakt skulde Norges konge bistaa Frankrigs konge
mod England med 300 skibe og 50 000 mand, og for dette skulde
Norges konge udbetales 30 000 pund sterling. At stille saa mange
folk magtede Norge ikke dengang, og det er vel til denne svære
byrde der sigtes i visen, naar den tilkommende dronning (Isabella
af Joigny) lægges disse ord i munden.

«Sko eg dråning i Norigsland vera,
mens æ eg so ung,
so sko eg skatten på bøndane leggje
så den sko bli tung!»

Hertil svarer sendebudet «den lisle fugl’e», som er visens
poetiske repræsentant for den historiske person Audun:

«Vi du skatten på bøndane leggje
å den sko bli tung:
Gud lat dig aldri ti Norigsland koma
anten gåmol hell ung!»

Der blev som omtalt intet af giftermaalet, uvist af hvilken
grund, men folkevisen forklarer:

Å de va den lisle fugl’e
kom atte so vrei:
«Du tar inkje ti jomfruva bele,
de æ kort nei!»

’) Trætte og mødige mænd.
•2H — Bratsberg amt.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 20:39:18 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/norgeslof/8-1/0449.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free