- Project Runeberg -  Norges Land og Folk, statistisk og topografisk beskrevet / IX. Nedenes Amt. Første del (1904) /
534

(1885-1921) Author: Amund Helland, Anders Nicolai Kiær, Johan Ludvig Nils Henrik Vibe, Boye Strøm
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

534 NEDÉNES AMT.

hestarne, dei reid i kapp og kjemporne prøvdest. Det rykte i
dei gamle so lenge der var liv, so snøgt kjempetok og skeid vart
nemnde; gamle Bjørgnv Uppstad, — han aga seg upp og gjekk
paa hælarne so det var kaldlegt aa sjaa.

Godfar forsegna meg so grant, korleis eg skulde fara i
slagsmaal. Eg var daa femtan—sekstan aar gamall.

Me hadde snoror ihop i Stavdalen; — det var snororne som
var til taks naar han var kaffelaus: «So daskar eg meg av ’pi
Stavdalen, so finn eg der baa sukker aa kaffe», sa han. Med
me rikka so uppigjenom liderne, daa rødde han so traatt um
karsstykke, — det sat i han allstødt. Og me gjekk so seint;
det var naudt han steig um taa.

«Ja, Olav’e, no e du so karskleg’e, so ska eg lære deg ti
vere kar’e,» sa han. «Du maa alli bryste deg me karsstykkji
fyrrl du e fudd’e kar’e. Daa maa du take ’n fullt go’e kar’e
fyst ’an e noko drukkjen, aa gjev’ o so mykji hogg ’an kann
tole. So e du ovkar’e me ei gong,» saa han. «Du maa brydde
deg godt so du stend’e stoygt um der e haalt: «Han kann misse
’n hest fyr’n skor’e,» sa han. «Du maa inkji rjuke ti for aakapt
de fyste, barre take slogji av, ti dei hav’ arma seg ut noko: daa
maa du mune aa. Rek dei inn-at stokka aa steina, aa gaa vel
at, ner dei stande vaakaste; sjaa so ti take «de store takji», —
der stend’ alli noken for dei,» sa han. «De skjil’e so mykji
koss an slær,» sa han. «Du maa kjeimeslaa allstødt; ailei tek’e
de inkje. Du maa alli slaa ’pivi deg: de set’e dunsten ne-etti;
du maa slaa neati: de set’e dunsten ’pi hovui,» sa han. «Men
agte deg for brennevini! Tek’e du mei ell tvei dramma, so misser
du sansi aa slepper dei goe takjé,» sa han. «Koss de ha seg,
me eg kunna vere slik’e kar’e, — jau de ska eg sei de’,» sa
han: «eg va alli narr som aire vaare; eg let dei alli faa
brennevin innaa meg, aa so take hogg av dei der ett-aa,» sa han.

Der er segner til, at dei skulde vera hardlege i krig; men
til aa eksera paa moen för dei traude. Tvongi var for fæl.

Dei hadde sidt haar og kringskore. Dei var so vent klædde.
Dei hadde haage hattar med sylvlekkje ikring, og gjekk i sid,
kvit kufte og kvite stuttbuksor, og vest med annan lit. Kufta
hekk sovidt innpaa herdarne. Godmor rødde so traatt um kor
vent det var, fyrst oveinangarne var i kyrkjevegen og kom i

aga upp: hidse. — kaldleg: forfærdelig. — forsegna: forklare,
underrette. — til taks: at gribe til. — brydde: forsyne sine sko med brodder. —
stoygt = stødigt: fast, sikkert. — aakapt = aakavt: hidsigt, heftigt. — mune
aa: øge paa. — gaa at: være opmærksom paa. — «de, store takji»: man
fører høire haand tversover brystet og slaar modstanderen under høire øre.
idet man sætter sin høire fod i veien for hans venstre. — {noken) for dei,:
for det. — kjeimeslaa: slaa horizontalt. — slaa ’pivi seg: slaa nedad. —
dunst: virkning.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 20:40:11 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/norgeslof/9-1/0552.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free