- Project Runeberg -  Norvegia - Tidskrift for det norske folks maal og minder / II Bind /
277

(1908)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Hann Lat-Mattes å Jo´das. (Et eventyr).

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

næverkont peiŋŋer å kaste ti ’n. [[** omvendt apostrof]] Menn peiŋŋa reisste ne i ri’a, [[** tone]]
så de skraŋle.

„De var en drug påså detta“, teiŋte Jo’das, [[** tone]] „je li’teṛ-nukk [[** tone]]
etter einn kont tell, je, fɐr å få mætt’ [[** tone]] ’n. [[** omvendt apostrof]] Menn de rennte itte
stoṛt.

Jo’das [[** tone]] bar bɐḷ på bɐḷ, å fɐr hɐr goŋŋ hann hadde tømt kont’n, [[** tone]]
stakk en nasan ne i påsån å skɐtte etter om en itte snāṛt var mætt.

Hann træḷe å bar nætt å dag å skrapa både kjister å skuffer
heme sine. Menn påsån fækk-en-itte mætt, å me de lei-på, sa’a [[** tone]]
Jo’das, [[** tone]] hann hadde itte meir pæ’iŋŋ. [[** tone]]

„Nå eṛ-de-itte stoṛt sɐm vanter hell“, sa ’n [[** omvendt apostrof]] Mattes. Ri’a [[** tone]] var [[** avkuttet og antatt bokstav "r"]]
mætt, så de sto opp unner bɐtt’n [[** tone]] på påsåa.

Så kåmm Jo’das [[** tone]] hau hann hadde att einn hæḷvšelliŋŋ i en
husuleigg. Denn reisst’ [[** tone]] ’n [[** omvendt apostrof]] hemm etter å hov i påsån. Denn vaṛt
liggen i påsåa så vitt de var; menn mætt vaṛt ’n [[** omvendt apostrof]] da itte.

„Nå haṛ du brøti kon’trakta, [[** tone]] å da er je fri“, sa ’n [[** omvendt apostrof]] Mattes.

Jo’das [[** tone]] tell å jamḷe å bæra sæ. Nå hadd ’n [[** omvendt apostrof]] Mattes joṛtt ’n [[** omvendt apostrof]]
tell denn ærme mi’gen, [[** tone]] sa ’n. [[** omvendt apostrof]] Hann vaṛ-så fætti, så ’n [[** omvendt apostrof]] itte hadd’ [[** tone]]
att så mie sɐm tell å kjøpe en tob’bakrull [[** tone]] hell en brennvinspel
fɐr, sa ’n. [[** omvendt apostrof]]

Me ’n [[** omvendt apostrof]] Mattes høṛde de, tøkt ’n [[** omvendt apostrof]] sinn på ’n [[** omvendt apostrof]] å lette ’n [[** omvendt apostrof]] få-att
hæḷt’a [[** tone]] tå peiŋŋom. „Dɐm sɐm er heme, tɐr-full bærje sæ me de
sɐm er-att au“, sa ’n. [[** omvendt apostrof]]

„Je tiss de er ṛeint [[** sic ṛ, feil? **]] leitt vi skæṛ šels åt så uvenntn, [[** sic]] vi sɐm
har vøri så goe busser“, sa Jo’das; [[** tone]] „aller haṛ de vaŋke i ubitt [[** sic = ublitt?]] oḷ
mil’la [[** tone]] øss. Kunne vi itte jæra kon’trakt [[** tone]] att på nitt lag?“.

Hann Mattes sa-itte nei tell de hell. Jo’das [[** tone]] skulle tene i šu
åṛ sɐm sist.

Hann Mattes levde væḷ sɐm fɐr å hann tøkte itte hann hadde
sviŋŋt sæ tre goŋŋer, fɐr hell di šu å’ra [[** tone]] vaṛ slut.

Da de lei-tell Jo’das [[** tone]] hadde ut’tent, [[** tone]] kåmm en å ville ha ’n [[** omvendt apostrof]]
Mattes.

„Ja, menn du liter jæḷpe mæ me å smie i du’rabel [[** tone]] sleigge
fist; skær je væra ærbeskær, behø’ver [[** tone]] je nåe tell reiskap au“ [[** sic, komma mgl]] sa ’n [[** omvendt apostrof]]
Mattes.

Dɐmm jikk åt smiun. Jo’das [[** tone]] smidde, å ’n [[** omvendt apostrof]] Mattes vaṛ
sleiggekær å de liss [1] bra ærbe fɐṛ dessa kærom.


[1] liss = monod, øged.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 21:13:06 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/norvegia08/2/0295.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free