Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
527
1
-i
28. Naar min Tid og Stund er for Haand (N. Herman).
29. Herre Gud, hjcelp mig, jeg raaber til dig (Ukjendt Forf.).
30. Huad min Gud vil det ste alle Tid (Ukjendt Forfatter. Har
vceret tillagt Markgreve Albrekt af Brandenburg).
31. Sancte Povels Ord os ftlge bM (Kaspar Franck. Er
urigtig tillagt Joh. Mathesius).
32. Af Muld og Jord Gud Adam skabte (Johannes Ma
thesius).
33. Sancte Povel sine Korinthier (N. Herman)^).
Fra hans Salmebog gik 123 Salmer over til Kingos^)
) Til Gud vil jeg scette al mitHaab" er ikke digtet af H. Thomis-
ssn, og »O Gud, min Fader, kjerr og rig" samt Mit Haab og Trost
og al Tillit»" ere ikke oversatte af ham. Se Den Danske Psalme-
digwing, 1., Nr. 106, 138 og 139.
) Af disse stal her noevnes Kyrie Gud Fader af Himmerig" (en
Udvidelse af det lille Litani for lulehsitiden, af uvis Oprindelse ; sindes
fsrst paa Danst i Malms-Salmebogen 1533), Kyrie Gud Fader,
forbarme dig" (en Udvidelse af det lille Litani for Paaskehsitiden,
ligeledes af uvis Oprmdelse; paa Dansk fsrft i Een ny håndbog"
1529). Vaager op, I Kristen alle" (uovioet Overscettelse af en
plattydst Salme af ukjendt Forf. fra 1545). O Herre frels mig
og dsm min Sag" (af Hans Sachs 1526, efterPs.43; paaDanst
1553). Nu er fsd os Jesus Krist" (Oversettelse af lieB«uet in
laulliduB, Btr. 2 B<i.. fra det 14. Aarh.; Paa Danst 1529). vel-
signet vare Jesu Navn" (paa Dansk 1569, paa Svensk 1567, men
antagelig af dansk Oprmdelse). Uden Herren opholder vort
Hus og Gaard" (fra 1553, antagelig efter Burkart Waldis’s
Parafrase af Pf, 127). O Herre Gud i Himmerig, Hvo
skal boe" (af ukjendt Forf.; efter Pf. 15). Det hellige Kors
vor Herre selv bar" s,,Almuens gamle Sang, forbedret af Mor-
ten Hegelund." Prest i Aalborg i Reformationstiden; levede endnu
1545). O Fader udi Himmelen" (Retina c«Lii — fra det 14.
Aarh. - kristelig forvendt). Vor Gud ville vi paa ka lde" (af
ukjendt danst Forf. 1569). Herre mit Haab det er til dig" (af
Herluf Trolle, f. 1516, Admiral, ded den 25. Juli 1565 af de
Såar, han sik i et Ssstag med Svenfkerne. Salmen er en Parafrase
af Ps,3l). Dig verre Lov og Pris, o Herre Krist" (en Over-
sattelse af fslgende Nadverdsalme:
Duo pueri. "lidi laus saius sit 01u-iBt6,
d6U6llietliB Bit cli«8 iBte.
Te Ig,ii<iHiliuB nuiic et psreullitei’.
<I!Ii()ru8. Bauctu,B, Bg.uctuB, BanetiiB in 6xesiBiB.
Pueri. Angeli et aronangVii,
throni principatusqve cæli,
Te lau6aiit clierudiu et Bere>,z»liill.
Chorus. BllQctUB, BauctuB, BaucwB in 6xcelBiB.
Joh. 1. Agnus Dei, yui toliiL etc.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>