- Project Runeberg -  Norsk Salmehistorie / Første bind /
539

[MARC] Author: Johannes Nilsson Skaar
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

539
991—993). Den sidstanfMe optog Luther og tilftiede to Vers,
saaledes :
Mltten wir im leben sind
mit dem tod umfangen:
Wen fuch wir, der hilfe tv,
dah wir gnad erlangen?
Das bist du. Herr, alleine.
Es jammert dein barmherzigkeit
unser sund und grotzes leid.
Heiliger Herre Gott etc.
Das bist du, Herr, alleine.
Uns revet unser missetat
die dich. Herr, erzurnet hat.
Heiliger Herre Gott,
lah uns nicht verzagen
fur der tiefen hollen glut.
Kyrieleison.
3. Mitten in der hollen angst
unser fund uns treiben;
Heiliger starter Gott,
Heiliger barmherziger Heiland,
du ewiger Gott,
Wo folln wir denn fliehen hin,
da wir mugen bleiben?
lah uns nicht versinken
in des bittern todes not.
Kyrieleison.
Zu dir. Herr Chrift, alleine.
Vergohen ist dein teures blut,
das gimg fur die sunde tut.
Heiliger Herre Gott etc.
2. Mitten in dem tod anficht
uns der hollen rachen: lah uns nicht entfallen
Wer will uns au 3folcher not
frei und ledig machen?
von des rechten glaubens trost.
Kyrieleison.
Wackernagel, M, Luthers
Salmen udkom 1524 i
geistliche
Fyn E
Liedcr, 1856, Nr. XXIV.
Enchindion oder Handbuchlein",
og optoges siden blandt de Begravelfes-Sange", som Luther udgav
1542, Den er bleven kaldt en Klagesang imod Dpd, Helvede og
Synd, og en Sang om, hos hvem vi stulle finde den rette TrM".
Denne Kjerne-Salme, siger Hilscher, stulle vi altid synge, for at
vi, naar vi paa Veien ud af Verden til Evigheden falde iblandt de
Mordere, som i Salmen fremstilles for os: THd, Djcrvel og Hel
vede, kunne vcere forvissede om vor Frelsers Hjcelp".
Den celdste danske Oversettelse af ,M6<ijg, vita" er den i Vor
True Tider" (1514): Vii arme menniste Naar wii cere i wor beste
tiid oc loste helst at leffue, Tha kommer djSden hasteligen och bort
tåger ofs aff denne verden. D aldermildeste gud wii haffue da engen
til ath fly eller ath bediss hielv vdaff och trM vden aff dig all
eneste som wii tilforn mangfoldelige fortFrned haffue met vaare syn
der for huilks dw haffuer godh ret till at heffne paa oss effter din
retuishedh etc. (Beckman, Swenst Psalmhistoria, S. 102).
Luthers Salme findes paa Dansk i Een ny håndbog" etc.
1529. Overfcetteren er übekjendt.
Die antiphona:
Us<iia vita in morts gumuB, verdeutseht.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 21:16:57 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nsalmehist/1/0541.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free