Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
namnet äro hågkomne.
År 1799 bejraf ban sisr till Palermo.
var under denna allmänna oreda fullkomligt lugn.
På denna resa tilldrog
sig en händelse, som i och för sig af föga intresse, dock vinner en särdeles
betydelse derigeuom, alt componisten till Vestaleo sjelf tillskrifver densamma ett stort
iuflytande på sin sednare författareverksamhet.
I Messina-sundet öfverfölls det skepp, på hvilket han gjorde resan, af en stark
storm. Askans dofva mullrande öfverröstade stormens tjut och vågornas brusande;
deu becksvarla himlarymden genomkorsades af lätt på hvarandra följande
olycksbådau-de blixtar. På skeppet herrskade den största förvirring och förskräckelse. Klagan,
böner, förbannelser hördes om hvarlanuat; besättningen var forlviflad, endast Spontiui
Under det han var försänkt i
njutning af deu storartade harmoni, som utvecklas i naturkrafternas kamp mot
hvarandra, kände han sig, som han sjelf yttrar, plölsligeu likasom förklarad af den heliga
anda som bor i konsten, och det var honom, som om han i detta ögonblick fått [-förmåga-] {+för-
måga+} att i musik skildra alla de stora revolutionerna i uaturverlden, samt att troget
kunna i toner återgifva alla de mäktiga lidelser, hvaraf menskligheteu härjas.
Räddad ur stormen nådde skeppet slutligen Palermo. Vår unge componist tänkte
här få utföra hvad ingifvelscu under åsknalten hade dikterat för honom ; men ödet
hade annorlunda beslutat. Ett lönnmördareförsök som hotade hans lif, tvang honom
att lernna staden. Denna händelse var orsakad af del kärleksförhållande, hvari han
stod Lill ett fruntimmer, som, ehuru hon sjelf ansåg hans rang som konstnär,
fullkomligt uppvägande den höga ställning hon iunehade, dock icke vågade längre mottaga
sin älskare af fruktan för den familj hon tillhörde, hvilken var för stolt att gilla, och
för mägtig att icke kunna afbryta de uugas började förbindelse.
Då snart Italien icke mera kunde erbjuda honom tillräckligt rum för hans rykte,
vände han sin blick mot Paris, Konstens verldstheater. Vi återfinna honom 1803 i
den fransyska hufvudstaden, der omedelbart efter uppförandet af hans opera: »La Jinta
Filosofa, kejsarinnan Josephine utuämnde honom till sin kapellmästare. På fransyska
thealern debuterade han med operan »Milton», hvilken 1805 följdes af »La petile
Maison», men som, till följe af en, af hans afuudsinän uppgjord intrig, misslyckades.
Knappt var nemligen representationen börjad, förrän en hop sammansvuruc instörtade
i orchesleru, skadade iustrumenterna och störde sångarne, så att theatern för
qvällen måste tillslutas. Skalden Jouy, som under denna bullrande afton befann sig i
thealersalongen, och förmodande att den compositör, som hade sådana fiender, icke
vore någon vanlig talang, erbjöd honom straxt derefter libretton till »Feslalen.»
(Forts.)
Distoriska berättelser om nuvarande Orchester-Instrumenter.
Alt man sedan urminnes tider ägt musikaliska instrumenter, derom vittna våra
historiska och poetiska urkunder; men hurudana dessa instrumenter varit till form, ton
och spelsätt derom hafva vi ganska liten kännedom. Ett kunna vi måhända anse säkert,
nemligen att forntidens instrumenter hufvudsakligcn, liksom nutidens, varit indelade i
l:o Stråk-instrumenler; 2:o i Sträng- eller Knäpp - ins trumen ter ,* 3:o i
Tangent-instrumenter $ 4:o i Blås-inslrumenter; 5:o i Slag-instrumenter. Vi skulle visserligen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>