Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
härda touchen och träd tonen i liunz’ piunoinstrumentcr, på Ii vilka hon alltid spelade
offentligt, i sjclfva verket var henne högst motbjudande. Det, alt bon sålde sin öfver*
tygelse, fann han emellertid alldeles i sin ordning, och invände, då han förnam miii
afsky derfor: »tivar menniska kan köpas, det ar endast priserna som äro olikal»
Denna konstnärernas demoralisering gör, alt man undviker alil umgänge med dem.
Jag tviffar icke ett enda ögonblick på, alt det äfven har finnes äkta konstnärer nog,
som hevarat sin rena själ oförderfvad midt ibland styggelserna på denna musikaliska
årsmarknad; men då man gjort en följd af sorgliga erfarenhetsrön, så förlorar man
modet, att längre vandra omkring med Diogenes-lyklan, och drar sig hellre tillbaka i
någon enslig vrå, alt njuta af de odödliga partiturernas eviga skönhclcr.
En konserlanförare, hvilken vi frågade, hur det kom sig, all han, som visste att
så högt uppskatta god musik, ändock med så utmärkta tillgångar lät uppföra ett sä
afskyvärdt otyg, förklarade lör oss delta genom följande ineddelande:
»Mina förträffliga sångerskor sjunga visserligen med största motvilja sådana
miserabla kompositioner; men de lå icke sjunga hvad de vilja, ulan endast det, som den
musikhandlare, i hvars sold dc stå, befaller. Om en förläggare vill göra en säng
modern, så måste cn sångerska öfverailt sjunga densamma så länge, ända tills
publikens öron blifvit vanda dervid, och sålänge ännu ett exemplar finnes qvar af deti
»Favourile-song», som blifvit sjungen af den berömda sångerskan N. N.
En härvaraude förläggare har mycket bidragit all i London introducera tyska
visor. Del sätt, på hvilket hau härvidlag går tillväga, förtjenar omnämnas såsom ett
annat bevis på härvarande rådande musikaliska handclsanda. Under ett besök, del jag
gjorde i lians butik, visade han mig en samling, som han litulcral: »Juwclen Deutscher
Melodien». Jag var icke litet smickrad, att deribland finna äfven några af mina egna
ungdomsverk, men hvilka, till min förundran, hade blifvit försedda med engelsk text och
med initialerna af ett mig fullkomligt obekant namn, samt tillegnade cn mig likaledes
vildfrämmande person. Då jag deröfver uttryckte min förvåning, invände förläggaren:
»Nå, ni vet ju att melodier Uro Fogelfria. Vi föryllra cdra sedan 10 år med
skälig vinst. Ilvarje höst skicka vi vår kommissionär till Tyskland, för all afskrifva
de nyaste, mest populära melodierna; dessa blifva sedan vid saisongens början
inlörlif-vade med vår samling».
Dessa samlingar äro, öfvcrhufvud taget, för sin mångfalds skull särdeles omtyckta
0
af dilctlanlerna, och nyligen anförtrodde mig el t ell engelskt fruntimmer, att hon höll
komponisten »Herr Sami ung för den häsla af alla tyska tonsättare: han vore pä
långt när icke så tråkig som Handel, Haydn och andra lärda musici».
Med denna glada erfarenhet afslutar jag den något mörka betraktelse, som
påtvingar sig dem, hvilka ärna skrifva tysk musik för engelska åhörare.
KongL Musikaliska Akademiens reorganisation
(Forts, och slut fr. N:o 34.)
Vi måste här förbigå dc öfriga tvistepunkterna, men skola måhända cn annan gäng
få tillfälle att upplaga dem. För att likväl i största korthet och ändock med möjligaste
tydlighet uttrycka vär mening, uppställa vi här uedau sammanfattningen af vårt oiu-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>