Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
emedan jag visste att du olta ansträngde dig ända till vanmakt. Jag vill aldrig höra
den musikcu, vare den än sä vacker! —
men laga mi alt du snart kommer dig (ore
igen.
V
Mozart skakade sorgligt pä hufvudet, men ville icke molsäga sin maka, och
svarade, för att leda hennes tankar från delta ämne: ”hör bara, huru vackert min
näktergal sjunger 1"
"Ja det är sanni", — instämde Conslanza — ”och jag kan inte nog förundra mig
deröfver! vi skrifva i dag den 21 November, och naktergalarne börja aldrig sjunga
m • • # f*
förrän vid pingsttiden.”
”Denne gör det för min skull!" sade Mozart halfhögl — ”han vet nog att han
om pingst inte mera kan sjunga för mig."
Constanza hade lyckligtvis icke hört dessa ord och sade: "mår du i dag bättre
än i går?" — Dä Mozarl jakade, fortfor hon: "om det är säkert, sä ville jag i afton
fara med min mor till Wicdner-teatern ; hon har bedt mig derom, emedan hon ocksä
gerna en gång ville höra din "Trollflöjt”, som så mycket behagar Wienarne. Men hon
vill inte tära ulan mig.”
"Då skall du inte hindra nöjet för den goda gumman !" svarade Mozart lifligt —
"sörj icke för mig! Lott i blir ju hos mig, och dessutom kommer ju älven Schack.”
"Ja, du vill aldrig hiudra någons nöje” — svarade Couslanza rörd — ”och hur
skändligt ha inte menniskorna ofta behandlat dig! tänk bara på SchikanederI din opera
har räddat honom från undergång! hvarje afton alltscdau första föreställningen
fyller den hans kassa; 100 dukaler skulle han ge dig, och inte en kreuzer liar du fått!
och till råga på allt, säljer han, utan ditt tillstånd, partituret till andra direktioner
och behåller penningame lor sig!
— "det bästa är alt inte mera tänka
på liouom. Jag har åtminstone den tillfredsställelsen att Wienarne en gång gjort
rättvisa mot ett verk af mig! sedan "Enlevcringen” har ingen opera af mig gjort
lycka här." - • ...
”Åja” — menade Constanza — "äfven jag tröstar mig öfver Schikaneders låghet
dermed alt Trollflöjten har lärt Wienarne hvad de ega uti dig, och huru de böra
upptaga dina kommande verk.” .
Mozart suckade och erinrade sin maka att det var lid för henne att tänka på
sin toilett, om hon ville hinna få goda platser i teatern for sig och sin moder.
Couslanza Mozart var snart klädd, och for med sin moder till Wiedner-tealern,
sedan hon tagit ett ömt afsked af Mozarl och aubcfallt sina båda gossar, Carl och
Wolfgang ål cn sin yngre syster, Lolli.
Från Slefawstornct höides nu aftonringningen, och i detsamma förenade klockorna
i stadens och förstädernas öfrigu kyrkor sina stämmor, för all förmana de andäktiga
till bön. Mozarl hopknäppte sina händer och bad slilla; men näktergalen började ånyo
sin sång, som ville hon likaledes sända den flyende dagen sin afskedsheisuing. Då
aftonringningen tystnade, tystnade älven näktergalen, vände ännu en gäng hufvudet med
de vackra kloka ögonen till sin välbekante herre och skötare, och gömde det sedan under
vingen, för att öfverleinua sig ål livilan.
"Det är en dålig karl!"
sade Mozart lugnt
/
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>