Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Aflad
- Afløsning
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
|
AFLØSNING
at omfatte de af Gud i hans
rettfærdighed pålagte straffe, og da a. blev knyttet til
en pengegave, der i forhold til den enkeltes
evner blev givet til kirkens voksende
kulturelle og karitative opgaver, den såkaldte
»Almisse-a.», hvorved begyndelsen skete til
den senere misbrug af a. som en storstilet
indtægtskilde for kirken, hvor den sædelige
alvor i form af anger og bodfærdighed
ganske forsvandt. Derved blev a. den store
forargelse, som reformatorerne skarpt vendte
sig imod. Således Luther i de 95 teser 1517,
hvor han uden endnu direkte at forkaste a.
tager afstand fra den herskende opfattelse
både af a. for de levende og for de døde i
skærsilden. Bagved ligger tillige en
evangelisk afvisning af a. overhovedet.
På Tridentinerkonciliet kom det ikke til
nogen indgående behandling af a. Man
nøjedes med at fastslå dens store velsignelse
for kirken og at afskaffe de værste misbrug,
bl. a. sammenblandingen af a. og enhver
form for pengebetaling. I den kirkelige
lovbog, Codex juris canonici, gives nærmere
bestemmelser ang a. (Can. 911—936). (Jfr
Kanoniska rätten.)
Litt.: Nikolaus Paulus, Geschichte des Ablasses
im Mittelalter (Paderborn 1923); L. Kogler,
Bussakrament und Ablass (Linz 1931); J. Lortz, Die
Reformation in Deutschland 1 (Freiburg im Br.
1939, s. 194 ff.); B. Poschmann, Der Ablass im
Licht der Bussgeschichte (Bonn 1948); Th. Suhr,
Aflad og Jubelaar (Khvn 1950). K.E. SK.
AFLØSNING. Ved ordet a. eller absolution
(af lat. absolvere, løse, befri, frikende)
forstås forskellige ting.
1. I romermessen bruges det om
nådestilsigelsen i forbindelse med »Trinbønnens»
syndsbekendelse* og forud for hver
kommunion. I forbedende, »deprekativ»> form
tilsiges her forladelse af de »lettere» synder.
I den finske og svenske højmesse finder
vi a. som en forbedende nådestilsigelse i
forbindelse med syndsbekendelsen i
begyndelsen af gudstjenesten. Endvidere bruges a.
i tidebønnen forud for hver skriftlæsning
i matutinen ligesom i begyndelsen af
kompletoriet.
2. Ordet bruges om den akt, i hvilken et
menneske løses fra en eller anden kirkelig
19
censurbestemmelse, f. eks.
ekskommunikation, interdikt eller suspension. Således i
den romerske kirke i den såkaldte
»absolutio censurae» (se Codex jur. can., can.
2248—2254). På lignende yis i tidligere
tider i den evangeliske kirke, når et
menneske, der var i kirkens band, offentligt i
kirken blev løst fra dette. (Jfr Band.)
3. Sin egentlige og væsentlige betydning
har ordet a. imidlertid i forbindelse med
skriftemålet*, hvor det betegner den akt, i
hvilken skriftefaderen tilsiger den
skriftende syndernes forladelse. Vi undersøger først
ordets betydning i den romersk-katolske
kirke.
»Rituale Romanum» tit. III, cap. II
indeholder den fulde ordlyd for a. Den
egentlige, sakramentale kærne heri lyder således:
»Ego te absolvo in nomine patris et filii et
spiritus sancti» (Jeg løser dig [fra dine
synder] i Faderens, Sønnens og Helligåndens
navn). Hvorledes skal nu a. opfattes?
Tridentinerkonciliet (Sessio XIV, cap. 6, Denz.
902) siger udtrykkeligt, at skønt a. ved
præsten er forvaltningen af »en fremmed
velgerning», må den dog ikke opfattes blot
som evangelieforkyndelse eller som en
erklæring om, at synden er tilgivet, men den
er at forstå som en reel domsafsigelse, i
hvilken syndsforladelsen »indikative» og
»effective» finder sted. Formelen: »Jeg
1¢øser dig etc.» må opfattes ganske parallelt
til døbeordet: »Jeg døber dig etc.». Hermed
røres ved et problem af stor rækkevidde,
thi det er utvivlsomt, at denne opfattelse
først kendes fra det 11. århundrede. På
Thomas af Aquinos tid diskuterede man
endnu, om a. var indikativisk, deklarativ el.
deprekativ, d. v. s. om a. skulde forstås som
præstens direkte og effektivt virkende
tilsigelse, eller om præstens ord var en
erklæring om, at Gud havde tilgivet
synden, eller om præstens ord var en bøn til
Gud om at tilgive den skriftende synden.
Thomas tog parti for den første förståelse,
som har dogmatisk bindende gyldighed i
dag. Men oprindeligt er det ikke, thi den
gamle kirke har næppe kendt en sådan
præstelig syndstilgivelse, der alene tilkom
Gud. Augustin anvender lignelsesvis Lasa-
20
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Dec 3 01:42:20 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/ntu/1/0018.html