Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Filipperbrevet
- Filon
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
der å stå sammen om det uforfalskete
evangelium, både overfor den judaistiske
forvrengning av det (3:2—10) og overfor en
falsk fullkommenhetslære (3:11—15),
såvelsom overfor en’ praktisk libertinisme
(3: 17—21).
Men ennå må nevnes et motiv som allerede
forlengst er påpekt av utleggerne og av J. A.
Bengel blitt sammenfattet i de to ord:
Gaudeo, gaudete! Med rette har man kalt F.
brevet om gleden (K. Barth). Atter og
atter forsikrer P. leserne om sin egen glede
(1:4, 18; 2:2, 17 f.; 4:1, 10), og igjen og
igjen taler han om deres glede eller
formaner dem til å glede seg med ham (1:25;
2:18, 28; 3:1; 4:4, 10). Substantivet xp
forekommer i alt 5 ggr, verbet yaípesy 8 og
ovyxaipey 2 ggr i dette korte brev. Dette
motiv forbindes med det foregående, idet P.
ved sitt brev ønsker å oppmuntre filipperne,
som åpenbart har uttrykt sin bekymring for
hans sak og har villet trøste ham ved sin
gave. Derfor forsikrer han dem om sin egen
glede over evangeliets fremgang (1:18, 25;
2:17) og over lesernes deltakelse med ham
i hans arbeid for det (1: 4 f.; 4: 10), likesom
han formaner dem til å gjøre hans egen
glede fullkommen ved sin innbyrdes enhet
(2: 2 f.), og på den annen side glede seg med
ham selv over hans martyrium (2:18) og
overhodet alltid å glede seg i Herren (3:1;
4:4, sml. også 2:28f.). I en sum: F. er
skrevet for å gjøre det særegne samfunn
som består mellom apostelen og denne
menighet til et samfunn også i gleden over
evangeliet. F. er på den ene side et
takkebrev for den glede leserne har gjort P. ved
sin deltakelse i evangeliets sak, på den
annen side en gjengave. Den glede menigheten
har skjenket sin apostel, gir han dem igjen
med renter.
Se også Paulus.
Litt.: K. Barth, Erklärung des Philipperbriefes
(München 1928); E. Lohmeyer, Die Briefe an
die Philipper, an die Kolosser und an Philemon
(Kritisch exegetischer Kommentar zum N.T.
9, 8. ed. Göttingen 1930); O. Moe, Filipperbrevets
grunntanke og tankegang (Teologi og Kirkeliv
1931, 50 ff.); dens., Til medarbeidere for
evangeliet. En tolkning av Paulus’ brev om gleden
(Filipperbrevet) (Oslo 1940). O. M.
873
FILON
FILON från Alexandria, judisk teolog och
filosof med grekiska som modersmål. F.
levde vid tiden för Kristi födelse; ett
säkert datum i hans liv är hans deltagande
på äldre dagar i en judisk beskickning till
kejsar Caligula år 39; denna resa har han
själv levande skildrat i en bevarad skrift.
Han tillhörde de högsta kretsarna bland de
helleniserade judarna i Alexandria och
hade tillfälle att ostört ägna sig åt lärda
mödor. Hans lärdom är övervägande
grekisk, kanske har han i början av sin
verksamhet som tänkare och skriftställare så
gott som helt stått på grekisk grund och
först så småningom kommit mera in i det
specifikt judiska. Riktigt djupt in i den
äkta judiska traditionen förefaller han
aldrig ha trängt. Det är ett ännu
ouppklarat problem vilken ställning han har
intagit inom sin samtids judendom och
alexandrinska judiska menighet. De senare
judarna, som avstängde sig från det
grekiska, ha icke fäst något avseende vid
honom, men hos de kristna kyrkofäderna fick
han så mycket större betydelse. För dem
blev han en vägledare och impulsgivare i
deras strävan att kläda den kristna läran,
i den grekiska tankens dräkt. Hans flesta
bevarade skrifter, som äro skrivna
övervägande för grekisk publik, äro
avhandlingar om och resonerande kommentarer
till partier av Moseböckerna, särskilt 1.
Mos. Han tolkar där de bibliska utsagorna
i den grekiska filosofiens anda, särskilt
starkt är det stoiska inslaget, därjämte det
platonska och ny-pythagoreiska (sedan
slutet av den hellenistiska tiden hade det
blivit vanligt hos grekerna att sammansmälta
stoiska och platonska tankar). Han
använder därvid ofta den allegoriska
tolkningsmetoden, som de helleniserade judarna
redan före honom hade övertagit från den
grekiska homerostolkningen. Världen är en
levande organism, vars styrande själ den
personlige Guden är. Skapelsen har
framgått ur honom genom hans Logos, »tanke»,
»ord», som alltså förbinder honom med
världen; Logos är också det medium,
varigenom människan kan höja sig upp till
honom från den bristfulla sinnliga världen.
874
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Dec 3 01:42:20 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/ntu/1/0451.html