Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Högmässa
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
HÖGMÄSSA
bejde med gudstjenestens væsen og form og
at virkeliggøre den erkendelse, vi
derigennem kommer til.
Litt.: C. T. Engelstoft, Liturgiens eller
Alterbogens og kirkeritualets historie i Danmark
(Khvn 1840); W. Rothe, Det danske kirkeaar
og dets perikoper (Khvn 1858); Chr. Barfoed,
Vor højmesse (Khvn 1899); S. Widding,
Dansk messe, tide- og psalmesang 1528—1573
(Khvn 1933); J. Eilschou-Holm, Malmømessen
(i Kirken 1930); N. Jesperssøn, Graduale, udg.
af Dansk organist- og kantorsamfund (Khvn
1935); L. Koch, Gudstjenesten i den danske
kirke efter reformationen (i Kirkehistoriske
samlinger, 5 Række, Khvn 1901—1903, s. 1 ff.—
161 ff.—337 ff.); J. P. Larsen, Gudstjeneste og
salmesang (Dansk kirkesangs aarbog 1941).
Forslag til en dansk højmesseliturgi. Udg. af Dansk
kirkesang (Dansk kirkesangs aarbog 1943); K.
E. Skydsgaard, Kirkens gudstjeneste (i
Haandbog i kristendomskundskab, VI, Khvn, 1943);
J. Oskar Andersen, Forstaaelsen af
gudstjenesten (i Dansk Kirkeliv, 1947); M. W. Olsen,
M. Luthers gudstjenesteordninger og
evangeliskluthersk gudstjeneste i Danmark (Khvn 1951);
S. Sørensen, Kirkens liturgi (Khvn 1952; giver
en god fremstilling af dansk højmesse i dag).
K.E. Sk.
Norge. H.s historie i Norge fulgte i tiden
inntil 1814 i alt vesentlig utviklingen i
Danmark — særlig etter 1685, da begge land
fikk en felles liturgisk håndbok
(Kirkeritualet). Oppløsningen av h. under o p
plysningstiden fikk i Norge
imidlertid ikke riktig det samme omfang som i
Danmark, bl. a. fordi den for tiden typiske
salmebok: »Den evangelisk-kristelige» (1799)
og den tilsvarende reduserte h.-form (1802)
aldri fikk avgjørende innpass i Norge. Men
det er karakteristisk at det i 1850 kom en
bestemmelse om at messen av evangeliet
samt trossalmen skulle falle bort i byene
på alminnelige søndager. I den følgende tid
ble gjenreisingen av h. ofte drøftet, men
mer konkrete forslag fremkom først i 70-
og 80-årene. Avgjørende ble det »Udkast til
en forandret Høimesse-Liturgi» som
prestene Hesselberg og Gustav Jensen
utgav 1883 — et forslag som bl. a. bærer preg
av påvirkning fra tyske agender (Bayern
og Preussen). Utkastets hovedtendens var å
gjenvinne de gamle liturgiske ledd (Kyrie,
1403
Gloria o. s. v.). Med visse endringer ble
forslaget godkjent 1886 (Den fullstendigere
form), dog således at den gamle h. (Den
kortere form) fortsatt kunne brukes ved
siden av den nye; de to nye kirkebønner
skulle dog brukes i begge former.
(Menighetenes rett til fritt valg mellom disse to
h.-former falt automatisk vekk i 1920.)
1886 ble det også innført to nye tekstrekker
— under sterk påvirkning fra de nye svenske
tekster — og det følgende år ble også
kollektene revidert. 1914 ble nattverd-liturgien
en del endret: således ble nu
nattverd-formaningen (fra 16. årh.) erstattet av en
nattverdbønn og Fader vår ble stillet etter
Innstiftelsesordene så denne bønn kom
umiddelbart foran distribusjonen. Denne
siste endring ble dog gjort om igjen i den
h. som nu brukes (1920), og som i det
vesentlige er stiftsprost Gustav Jensens verk.
Ordningen er her: stille bønn (1920) eller
»klokkerbønnen» i kordøren (1685), salme,
syndsbekjennelse med Kyrie og Gloria (1886),
kollektbønn, epistel, salme, evangelium (med
menighetens svar: Gud være lovet for sitt
glade budskap), den apostolske
trosbekjennelse (i prosaform siden 1886), salme,
preken, salme, kirkebønn (1886, før 1920 bedt
på prekestolen), salme, prefasjon med
Sanctus (1886), nattverdbønn (1914 og 1920)
med »O du Guds lam», Fader vår og
Innstiftelsesordene, distribusjon med
nattverdønsket (1685), salme, takkekollekt (16. årh.),
velsignelsen, salme, stille bønn eller
klokkerbønn, 3X3 klokkeslag. H. med nattverd
er i denne ordning forutsatt som det
normale; når det ikke er kommunion, kommer
Fader vår umiddelbart etter kirkebønnen,
så en salme, takkekollekten »for Ordet»
(16. årh.), o.s. v.
Etter en del debatt i 1930-årene om visse
endringer i h. nedsatte Presteforeningen en
komité som i 1939 fremla et »Forslag til
revisjon av høimesseliturgien».
Hovedformålet her er å forkorte (tekstlesningene,
kirkebønnen, salmetallet o.s.v.) og
forenkle h., bl.a. ved å unngå gjentagelser
(f.eks. av hilsenen »Herren være med Eder»
o. 1.) ; likeledes foreslås det et »nådetilsagn»
— lest av presten — mellom Kyrie og Glo-
1404
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Dec 3 01:42:20 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/ntu/1/0718.html