Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Katekes
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
KATEKES
7 ut Cuang
BENEA
3 A
SS NAA \EPe
S
(tY
Titelbladet till Palladius’ danska
katekesöversättning 1538.
kommit i många upplagor och använts
under sekler.
Danmark. Luthers lilla k. har behärskat
undervisningen. Under ortodoxiens tid
ärades den av sin inflytelserike förespråkare
biskop H. P. Resen (d. 1638) som en
gudomlig gåva. Omkr. 1700 användes flera av
pedagogiskt intresserade präster författade k.,
tills Erik Pontoppidans »Sandhed
til Gudfrygtighed» 1737 auktoriserades som
den statspietistiska epokens k. Denna k.,
som utgavs utan författarnamn, följer
ganska osjälvständigt Speners »Einfältige
Erklärung». På grund av omfånget (759 frågor
och svar) utgavs 1771 en förkortad
upplaga. Pontoppidans bok satte ej djupare spår
i Danmark, men fick långvarig betydelse i
Norge. Upplysningstidens k. blev Balles
»Lærebog til Skoleundervisning og
Konfirmationsforberedelse», påbjuden 1794,
präglad av konservatism och tidens dygd- och
pliktlära.
Under 19:de årh. framträdde genom den
255
grundtvigska rörelsen motstånd mot k.,
motiverat främst av uppfattningen, att verklig
kristendom inte kan inläras och att de tio
buden höra till judendomen och lagen, men
ej till evangeliet. C. F. Balslevs
»Forklaring til Luthers lille Katekismus», som
utgavs 1849 (auktoriserades 1856), har blivit
klassisk. Den har utkommit i c:a 340
upplagor och tryckts i inemot 4 mill. exemplar.
För närvarande äro 5 k.-utläggningar
auktoriserade.
Island. Den förste ev.-lutherske biskopen
på Skálholt, Gissur Einarsson, översatte
Luthers lilla k., men översättningar av
andra, vidlyftigare k. trycktes snart. 1740 utkom
biskop Jon Vidalins »Kort och enkel
undervisning i kristendomen», en bred
utläggning av Luthers k. Denna bok utkom i tre
upplagor (också översatt till danska av H.
Becker). Pontoppidans lärobok översattes
och användes mycket, men från 1796 var
Balles allenarådande till 1865, då Balslevs
förklaring översattes. Denna avlöstes 1877 av
lektor Helgi Hálfdanarsons
»Kristilegur barnalærdómur eftir lutherskri
kenningu». Den innehåller först Luthers lilla k.,
sedan tros- och sedeläran i 18 kap. Den har
nu, trots allmänt erkända förtjänster,
kommit ur bruk som konfirmandbok, delvis på
grund av sitt omfång men huvudsakligen
på grund av sin renlärighet. Numera finns
ingen auktoriserad k., men flera äro i bruk.
Norge. Pontoppidans katekesförklaring var
allenarådande till efter mitten av
1800-talet, ofta använd i Saxtorphs »Udtog». En
förkortad utgåva, verkställd av H. U.
Sverdrup (1864), gick ut i talrika upplagor. A.
Chr. Bangs k. (1890) och hans
»Forklaring» fick stor utbredning. Th. Klav
eness’ »Forklaring» (1892) var
banbrytande. Den har spritts i mer än */, mill.
exemplar. E. Berggravs utgåva av k. är en
relativt fri bearbetning. En ny k.-text, som skall
bringa uniformitet i de divergerande
textformerna i skolan, godkändes av
Kirkedepartementet år 1953.
Sverige. Olavus Petri »En nyttig
undervisning» av 1526 har beröringspunkter
med Luthers stora k. Den ville tjäna
prästernas arbete, men gav ej pedagogiska an-
256
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Dec 3 01:42:28 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/ntu/2/0136.html