Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Kyrkohandbok
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
KYRKOHANDBOK
slag av 1856 gav många bidrag. 1859 utgavs
ett k:s-förslag, om vars tillkomst
kyrkoherden K. I. Estlander hade den största
förtjänsten. Med församlingarnas medgivande
fick det användas på prov. Det var mycket
konservativt: exorcismen vid dopet hade
bibehållits, om än som villkorlig, dopfrågan
till barnet fanns kvar o.s.v. Följande
förslag framlades 1884 och antogs av
kyrkomötet med smärre förändringar 1886.
Denna k. betecknades från början som svag
och föga motsvarande tidens krav. Redan
1903 inleddes en ny revision, som stod
under biskop H. Råberghs ledning och
resulterade i k. av 191383, en omsorgsfullt
och kunnigt utarbetad k. Den innehåller
mycket nytt material. För flere viktiga
liturgiska moment finnas alternativa
formulär (så för syndabekännelsen och dess
ingress, avlösningen, olika bönemoment,
dopets inledningsallokution, vigseln o.s. v.).
Den vanliga formen för högmässans
inledning går tillbaka till traditionen från Olavus
Petri, men på högtidsdagar kunna bibelspråk
och växelsäng inleda gudstjänsten.
Avlösningen, som följer efter Kyrie, har en
betonad plats. Enligt denna k. läses vid
högmässan blott en altartext, men avvikelse från
denna bestämmelse är tillåten. Den
allmänna kyrkobönen läses från predikstolen eller
altaret, men det senare alternativet följes
numera allmänt. Korstecknet vid dopet har
bibehållits. I konfirmationen ingå två tros-
och löftesfrågor.
1933 års kyrkomöte godkände smärre
förändringar och tillägg i k. En del av dem var
betingad av förändringen i rikets politiska
ställning (kejsarbönerna avlägsnades) ; ritual
för ungdoms- och skolgudstjänster,
försvarsmaktens gudstjänster och dop av vuxna
fogades till k.
I den liturgiska utvecklingen i Finland kan
man knappast spåra omedelbara positiva
verkningar av de väckelserörelser, som eljes
präglat landets fromhets- och kyrkoliv. Men
indirekt har deras inflytande varit av vikt:
de ha skapat den miljö, i vilken
reformarbetet har utförts, de ha hindrat för dem
främmande liturgiska utväxter, de ha
bidragit till att ge även gudstjänstlivet en prägel
643
av det kärva allvar och den konservatism,
som karakterisera Finlands kyrka. Mer
omedelbara verkningar av dessa rörelser
liksom av det nya liturgiska intresset äro att
vänta genom den revision av k. och
evangeliebok, på vilken man arbetar efter 1943.
Litt.: Finlands k. av 1886 och 1913, k:s-förslag
av 1859, 1884, 1911; ändringar och tillägg till k.
av 1933; O. Schalin, Kulthistoriska studier till
belysande av reformationens genomförande i
Finland 1—2 (Helsingfors 1946—47); A.
Lehtonen, Kirkon pyhät toimitukset (Borgå 1931);
G. O. Rosenqvist, Det liturgiska arbetet i Finland
efter skilsmässan från Sverige 1 (Finska
kyrkohist. samf. handl. 38: 1, Åbo 1935); dens.,
Finlands kyrka i det senaste halvseklets
brytningstider (Lund 1946; på finska 1952). G.O. R.
Danmark. 1528—37 udkom en række
private håndbøger til brug ved evangelisk
messe, tidesang og kirkelige handlinger på
dansk. For messens og tidesangens
vedkommende er indholdet hovedsageligt
oversættelser (til dels metriske) af liturgiske led,
samt salmer. Disse bøger udviklede sig
efterhånden til salmebøger. Bøgerne om de
kirkelige handlinger bygger væsentligt på Luthers
dåbs- og vielsesritualer.
1537 udstedtes Kirkeordinantsen*,
hvorved den reformatoriske kirkeordning
lovfæstedes. Ordinantsen indeholder
forskrifter for alle gudstjenester og kirkelige
handlinger, men bringer ikke ordlyden,
hvorfor Sjællands biskop, Peder
Palladius 1538 udsendte to håndbøger for de
kirkelige handlinger: »Enchiridion» (dåb
og vielse) og »En liden og nyttelig bog»
(skriftemål og andre kirkelige handlinger).
Ved gudstjenesten benyttedes de
førreformatoriske bøger suppleret med salmebøger.
Kollekter o.1. skulle præsten selv oversætte
fra missalet. Det samme gjaldt perikoperne,
hvor man dog kunne hjælpe sig med de
allerede foreliggende oversættelser af N.T.,
ligesom der ret hurtigt synes at være
udkommet private småbøger med perikoperne.
1539 udgav Lunds biskop, Frans
Vormordsen en k. der foruden det i
1538-håndbøgerne indeholdte stof bragte en
fuldstændig kollekt- og præfationsrække på
dansk. Denne bog blev straks forbudt, og
644
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Dec 3 01:42:28 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/ntu/2/0334.html