- Project Runeberg -  Nordisk teologisk uppslagsbok för kyrka och skola / 2. I - O /
807-808

(1952-1957) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Lidelse - Liknelse

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

LIKNELSE man. En studie till Jes. 52, 13—53, 12 (i Svensk exegetisk årsbok 7, Uppsala 1942); W. Wichmann, Die Leidenstheologie (Stuttgart 1930; senjødedommen). — Æ. Lohmeyer, Die Idee des Martyriums im Judentum und Urchristentum (i Zeitschr. für syst. Theol. 1927); H. v. Campenhausen, Die Idee des Martyriums in der alten Kirche (Göttingen 1936); H.-W. Surkau, Martyrien in jüdischer und frühchristlicher Zeit (Göttingen 1938); H. H. Rowley, The suffering servant and the davidic Messiah (i Oudtestamentlische Studiën 8, Leiden 1950); A. Juncker, Jesus und das Leid (Berlin—Lichterfelde 1925); E. Stauffer, Die Theologie des Neuen Testaments (4. ed. Stuttgart 1948; s. 53 f., 130 ff.); G. Wiencke, Paulus über Jesu Tod (Gütersloh 1939; s. 126—832). — W. v. Loewenich, Luthers Theologia crucis (München 1929); H. Asmussen, Die Seelsorge (4. ed. München 1937; s. 157—212); D. Bonhoeffer, Nachfolge (München 1937); E. Schick, Der Christ im Leiden (2. ed. Berlin 1938); C. S. Lewis, The problem of pain (London 1940; sv. övers. Lund 1955); L. Brøndum, Gud og lidelserne (Khvn 1948); N. H. Søe, Kristelig etik (3. ed. Khvn 1951; § 36—37). P. S. LIKNELSE. Fremforalt i Jesu forkynnelse inntar 1. en stor plass, men også ellers er den bibelske stil gjerne pregnant, konkret og billedrik. Vårt ord 1. gjengir det greske mapa BoA% (Joh. Taporyia ) som igjen svarer til hebr. masha'l. Ordet har i bibelen et vidt omfang og betegner ikke bare det vi vanligvis forstår med 1., men også visdomsord, ordspråk, profetkvad, spottedikt, og allegoriske skildringer. Ikke sjelden nevnes 1. og gåter sammen. I senere teologisk språkbruk har ordet i hovedsaken fått sitt innhold fra de karakteristiske 1. i de tre første evangelier. L. av denne typen er forholdsvis sjeldne i G.T. Nevnes kan her Jotams fabel, Dom. 9, Natans ord til David, 2. Sam. 12, videre 2. Sam. 14:4 ff., og også sangen om vingården i Jes. 5, hvor tilhørerne oppfordres til selv å felle dommen. I jødedommen på Jesu tid var bruken av 1. mer utbredt, ikke minst i rabbinernes bibeltolkning og debatter. Ved siden av slike illustrerende og argumenterende |., finner en også »billedtaler» med mer hemmelighetsfull, allegorisk fremstilling av historiske og eskatologiske hendelsesforløp (Ezek. 17 og 23, Dan. 2, 4 etc., 807 senere i Henok- og Esra-apokalypser o.s.v., på kristen mark |. i Hermas’ »Hyrde»). Jesu 1. er knapt, men levende fortalt. Bildene er som regel livsnære, stilmidlene enkle og virkningsfulle. Ikke sjelden brukes kontrastvirkning eller gjentakelse. Noen ganger skildres tre, sjeldnere fire, tilfeller; vekten faller da gjerne på det som kommer sist. Delvis er bildene bevisst overdrivende, urimelige eller paradoksale, men det gjelder mer de korte billedord enn de utførligere |. Tolkningen av Jesu 1. byr på betydelige problemer. Særlig i eldre tid søkte en gjerne å tyde alle enkeltheter. Tolkningen ble da ofte vilkårlig. I nyere tid har en arbeidet med å finne en sikrere og mer metodisk tolkning. Et hjelpemiddel er her klarlegging og klassifisering av forskjellige typer av billedlig tale. Bruken av konkrete — forbilledlige eller advarende — eksempler ligger til grunn for utførligere »eksempelfortellinger» som den barmhjertige samaritan, fariseeren og tolleren, den rike bonde, den rike mann og Lasarus (alle hos Luk.). Metaforer kan kombineres til metafor-rekker, allegoriske språk, hvor bildene står som en art »dekknavn» for det som egentlig er ment, f.eks. splinten og bjelken, høsten og arbeiderne, eller, i døperens ord, øksen og roten (Matt. 7:3 f., 9:37 f., 3: 10). Omdiskutert er om vi i evangeliene har virkelige allegorier, sammenhengende fortellinger som bygger på en gjennomført bruk av slike metaforiske omskrivninger (skjema a=x, b=y o.s.v.). L. om vingårdsmennene (Mark. 12) kommer her snarest i betraktning. De johanneiske |. rummer allegoriske drag, men er oftest snarere en mer direkte fremstilling av de åndelige realiteter i et religiøst symbolspråk (Livets brød, hyrden og fårene, det sanne vintre). L. er alltid tankemessige og syntaktiske helheter, ikke bare billedlige setningsledd. I enkle sammenlikninger kan det stundom dreie seg om likhet (skjema a=x, f.eks. Matt. 12:52), stundom om slutninger fra det mindre til det større (a < x3, f. eks. Matt. 19:24; 6:26—30). I ordspråksaktige billedord illustrerer et konkret eksempel en almen regel (tertium comparationis) som så skal 808

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 3 01:42:28 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ntu/2/0418.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free