Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- De oldkirkelige symboler
- Oldkirken
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
OLDKIRKEN
ånder av tilbedelse og lovprisning.
Karakteristisk er det kosmiske perspektiv, omtalen
av Sønnens fødsel fra evighet av Faderen og
hans vesensidentitet med Faderen, samt
tallordet i »én Gud», »én Herre», »én kirke» og
»én dåp».
Anvendelse. NC er det mest
økumeniske symbol, idet det brukes både i Østkirken
og i Vesten. I den ortodokse kirke brukes NC
både ved dåpen og i messen, mens det i den
romersk-katolske og den anglikanske kirke
bare er messesymbol. I alle lutherske kirker
er NC læresymbol. I Danmark og Norge
brukes det ikke liturgisk. I Sverige kan NC
brukes i høymessen på visse dager. I den
reformerte kirke er NC læresymbol, men
anvendes ikke liturgisk. I de biblisistiske
samfunn gjøres ingen bruk av NC.
3. Den athanasianske trosbekjennelse
kalles også Symbolum Quicunque etter
begynnelsesordet (forkortet Q). Har i tradisjonen
fra 670 av båret Athanasius’ navn, men kan
av flere grunner ikke ha noe med ham å
gjøre. Q er et vesterlandsk symbol, ukjent i
Østen, forutsetter Augustins teologi Og er
antagelig oppstått en gang i 5. eller 6. årh.
Det må på grunn av sin strengt komponerte
form antas å være én manns verk.
Teologisk innhold. Q sammenfatter
den oldkirkelige trinitetslære og kristologi,
med subtile bestemmelser av forholdet
mellom de tre personer og av forholdet mellom
Kristi to naturer.
Anvendelse. I Romerkirken er Q
læresymbol og resiteres i enkelte tidebønner. I
den anglikanske kirke er bruken av Q gjort
valgfri. I den lutherske kirke er Q bare
læresymbol, og i den reformerte kirke spiller Q
ingen rolle.
Litt.: Tekstene er lett tilgjengelige i enhver
samling av de lutherske bekjennelsesskrifter og i
håndbøker i konfesjonskunnskap, f. eks. E.
Molland, Konfesjonskunnskap (Oslo 1953). Til
historisk studium: Aug. Hahn, Bibliothek der
Symbole (3. ed. udg. af G.L. Hahn, Breslau 1897; stor
samling oldkirkelige og middelalderlige tekster);
H. Lietzmann, Symbole der alten Kirche (2. ed.
Bonn 1914); T. H. Bindley, The oecumenical
documents of the faith (4. ed. London 1950;
tekster 325—451, god kommentar).
Forskningshistorie: B. Dörholt, Das Taufsym-
1359
bolum der alten Kirche 1 (Paderborn 1898; alt
som utkom); J. de Ghellinck, Patristique et moyen
âge 1 (Museum Lessianum, section histor. 6.
2. ed. Gembloux 1949; hovedverk).
Generelt: A. E. Burn, An introduction to the
creeds and to the Te Deum (London 1899);
F. Loofs, Symbolik 1 (Tübingen 1902); F. J.
Badcock, The history of the creeds (2. ed.
London 1938).
Til 1: F. Kattenbusch, Das apostolische Symbol
1—2 (Leipzig 1894—1900; klassisk verk, nå noe
foreldet); Hj. Lindroth, Den apostoliska
trosbekännelsen (Sthm 1933); Æ. v. Dobschütz, Das
Apostolicum in biblisch-theologischer
Beleuchtung (Giessen 1932).
Til 1 og 2: H. Lietzmann, Symbolstudien (i
Zeitschr. f. d. neutest. Wissensch. 1922, 1923,
1925, 1927; banebrytende); O. Cullmann, Les
premières confessions de foi chrétienne (Cahiers
de la Revue d'hist. et de philos. 30, 2. ed. Paris
1948); J. N. D. Kelly, Early Christian creeds
(London 1950; hovedverk).
Til 2: J. Kunze, Das
nicänisch-konstantinopolitanische Symbol (Leipzig 1898).
Til 3: A. E. Burn, The Athanasian creed (Texts
and studies 4:1, ed. by J. A. Robinson,
Cambridge 1896). E. M.
OLDKIRKEN. Betegnelse for den kristne
kirke op til Konstantin den Stores* tid.
Kristendommen er vokset frem på jødisk
grund, og den første kirke var, og forstod sig
selv som, en jødisk sekt, det sande Israel,
Israel efter Ånden — eller hvordan man nu
udtrykte sig. Gennem Paulus og andres
virke blev kristendommen imidlertid bragt
ud i den hellenistiske verden, og det var i
dens helleniserede form, at den blev til en
verdensreligion. Hvad hellenisering vil sige,
forstår man klarest ved at betragte den
kendsgerning, at kristendommen blev
overført fra det hebraisk-aramaiske sprog til
græsk. Et sådant skifte måtte betyde mere,
end de fleste tænker sig. De græske ord og
begreber havde deres egen årtusindgamle
historie, bragte deres egen menneske- og
kulturforståelse med sig. Den havde sine
rødder både i Hellas og i Orienten. Denne
»Hellenisme» blev alene gennem sproget
kædet uløseligt sammen med
kristendommen. Blot to eksempler skal kort berøres.
I menigheden bekendte man Jesus som
Guds søn, menneskenes frelser, fredsfyrste.
1360
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Dec 3 01:42:28 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/ntu/2/0696.html