Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Psalmbok
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
PSALMBOK
ministeriet nedsat kommission. Den blev
1953 — efter adskillige rettelser foretaget af
ministeriet — autoriseret til brug ved
gudstjenesterne i landets kirker.
Se også Salmedigtning.
Litt.: Af nyoptryk af gamle s. kan nævnes:
Psalmebøger fra reformationstiden udg. af Chr.
Bruun 1—2 (Khvn 1865—66); Hans Tausens
salmebog (facsimile efter udgaven 1553, Khvn
1944); Hans Thomissøns salmebog (facsimile,
Khvn 1933). — C. J. Brandt, Vore danske
kirkesalmebøger (Khvn 1886); S. Widding, Dansk
messe, tide- og psalmesang 2 (Khvn 1933); A.
Malling, Kampen om salmebogen (Khvn 1949).
H. V.
Finland. 1. Den första finska p.
utkom i början av 1580-talet och var
ett verk av Jacob Finno, rektor i Åbo.
Den omfattade ett hundratal psalmer, de
flesta översättningar. Följande p. utgavs på
uppdrag av biskop Ericus Erici (Sorolainen*)
och Åbo domkapitel i början av 1600-talet
(enl. nyaste forskningar 1605) av
Hemming (Henrici), kyrkoherde i Masku.
Psalmantalet var här c:a 240. Nya upplagor
utkommo, vanligen kompletterade med nya
psalmer och evangelie- och bönbok, bl.a.
under Gezelius* d. ä:s tid. Den föregående
utvecklingen nådde sin avslutning i p. av
1701. Den utgavs vid en politiskt orolig tid,
troligen under Gezelius* d. y:s ledning. Den
var avsedd att bli en fullständig
motsvarighet till 1695 års p. Men då de äldre finska p.
bildade stommen, avvek den avsevärt från
den svenska p. I högre grad än de föregående
p. hade den tillkommit genom översättning
(c:a 120 psalmer voro översatta från 1695
års p.). Denna p., »gamla finska p.»,
omfattade 413 psalmer, den förblev, flera gånger
något bearbetad, den officiella p. i nära 200
år. Dessutom har den gett senare p. en
väsentlig del av deras innehåll.
Vid reformationsjubileet 1817 tillsattes bl.a.
en psalmbokskommitté, som länge stod
under ärkebiskop J. Tengströms ledning.
Resultatet av dess arbete blev en prov-p., som
utgavs 1836 (751 psalmer). På 1860-talet
upptogs det finska p.-arbetet ånyo. Flera p.-
förslag avlöste varandra. Den ledande
kraften var Kalevala-sångernas samlare Elias
Lönnrot. I arbetets senare skede gjorde
207
Suomenkielinen
a a . ,
SSirfi ja E wangeliyw $
t mi firsa.
3 Jofa myós paidi nyed Ióyedn/ D. Martinus Sus
eheruren Satehifimus, Herran ¥efuren
Chrifturen pijan Diftoria/ ngn myos Jerufalemin
háwitóren Hiftoria,
Songa tint waftaudeft/ monen anomifen-ja toivottu:
: gen pálfen/ táfå fuuremmafa muodofa/ dmalla
Š
$
culuturellang on ulvoffåndå andanut y
* JOHANNES GEZELIUS S. S.
i D. & Ep. Ab. :
Matth. 6. v. 19.
SPAt tatvarata cootio maanpddlld/ cufa rufie ja
coi raifeatwat/ Ja cufa marcat caitvamat ja twa.
raftawat/twaan coofcat feillen tamwarata taimaas
caufa ei ruofte eifi cof raifca/ Ja tufa ei artat tai. 3% `
tvacifáiwdrafta, Sild cfa teiddn taparanong <
fielld mys on teidán fydámen, .
` Bráneátep Tuvufa/ 3
Petar Hanfoviurelda A. T. Anno 1668. y
UAR KE UR URG Uk Gakk N SERE a
o RRRA AAA A AR ASA AR R AR R ARR J TA TA ARR H AR
Titelbladet till den finska psalm- och
evangelieboken, Åbo 1668.
professor J. Krohn en betydande insats. En
ny p. antogs vid kyrkomötet 1886. Den
betecknade, till innehåll och form, ett avsevärt
framsteg, men mötte även misstro och kritik.
Det finska språkets och kyrkolivets
utveckling gjorde snart åter en reform nödvändig.
Sedan landet blivit självständigt, upptogs
reformarbetet ånyo. Till en början sökte man
lösa p.-frågan genom ett tillägg till p. Ett
förslag förkastades av kyrkomötet 1928 och en
totalrevision vidtog under prosten A.
Oravalas ledning (d. 1951), som ledde till p. a v
1938, den femte finska p. Här hade en
omfattande bearbetning av det klassiska
materialet företagits. De folkliga
väckelserörelsernas, särskilt »de väcktas», sångskatt hade
utnyttjats. Även nordiskt och internationellt
material hade lånats. Denna p. togs
högtidligt i bruk första söndagen i advent 1939 och
möttes i allmänhet med större uppskattning
än den föregående p.
2. För de svenska församlingarnas
gudstjänstliv kunde man efter reformationen
utnyttja Sveriges liturgiska sångtexter och
208
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Dec 3 01:43:01 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/ntu/3/0112.html