Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Salmedigtning
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
hymne og den af det gudstjenestelige
fællesskab i mindre grad prægede åndelige sang.
Tyskland bliver som den lutherske
reformations hovedland også hovedlandet for s.,
i hvert fald i 16. og 17. årh. De første
lutherske salmesamlinger så lyset 1524. Luther
selv står som den langt betydningsfuldeste
af de her repræsenterede digtere, i
virkeligheden forbilledlig for al senere s. Formen er
knap og stærk, fra selvoplevelsens esse
henter hans salmer lyrisk glød; dog altid står
han på fællesskabets grund. Luthers salmer
er i deres ringe antal af vidt forskellig
karakter: Psalter-parafraser, mere bundne som
»Aus tiefer Noth», friere — » Ein feste Burg»,
gendigtninger af latinske hymner — »
Christum wir sollen loben schon», tilrettelæggelse
af gamle tyske åndelige viser — » Nun bitten
wir den heiligen Geist» og ganske fri digtning
— »Nun freut euch, liebe Christen gmein».
Samme brogede mangfoldighed genfindes
overalt i luthersk s. Ved siden af Luther står
i 1524-samlingerne hans venner L. Spengler,
P. Speratus m. fl. Lutherefterklang præger
hele det 16. årh. Nævnes kan P. Eber, Mich.
W eisse, som får betydning ved at overføre
den bøhmisk-hussitiske digtning til tysk
(»Gesangbuch der böhmischen Brüder»
1531); desuden de to tyskbøhmere, præsten
Joh. Mathesius, børnevennen med »Nun
schlaf, mein liebes Kindelein», og hans
kantor Nic. Herman, og fra lidt senere tid
den lidenskabelige lutherefterligner Nic.
Selnecker med »Ach bleib bei uns, Herr
Jesu Christ».
Nye toner anslås ved overgangen til 17. årh.
af Ph. Nicolai med de to berømte salmer
»Wachet auf! ruft uns die Stimme» og » Wie
schön leuchtet der Morgenstern», den
sværmeriske Jesus-kærlighed udtrykt i
brudemystikkens billedsprog, som mer eller mindre
udpræget findes hos alle i det 17. årh.
Trediveårskrigens nød bliver baggrund for
en rig digtning præget af fortrøstning til
Guds forsyn trods alt. Fremragende digtere
er Joh. Heermann, Paul Fleming og Simon
Dach. Størst betydning får dog Paul G
erhard* (1607—76); ved hans side står hans
jævnaldrende Joh. Rist, der dog ødte sit
utvivlsomme talent ved megetskriveri, blandt
457
SALMEDIGTNING
hans alt for talrige salmer kan nævnes »
Ermuntre dich, mein schwacher Geist».
En højst ejendommelig digter er den fra
mystisk-sværmeriske kredse udgåede,
senere til katolicismen konverterede Johan
Scheffler (»Angelus Silesius», 1624—77).
Efter sin død bliver denne rabiate bekæmper
af den lutherske kirke ved sin erotisk
farvede Jesuskærlighed og sin flammende
heroisme — »Ich will dich lieben, meine Stärke»
og »Mir nach! spricht Christus, unser Held»
— toneangivende for den omkring år 1700
voldsomt fremvældende pietistiske
digtning, J. A. Freylinghausen, Gottfr.
Arnold, D. Herrnschmidt, C. F. Richter
o.m.a. Som udløbere af den pietistiske
strømning kan den vilde barok hos den digterisk
geniale, men ganske udisciplinerede L. vy.
Zinzendorf, men ogsaa den forfinede
mystiske inderlighed hos Gerh.
Tersteegen (1697—1769) betegnes.
Den sidste halvdel af 18. årh.,
betyder — ved rationalismens indtrængen —
en afmattelse af den tyske kirkesalme.
Smukkest står den ædle C. F. Gellert med sine
» Geistliche Lieder und Oden» 1763.
Det 19. årh.s fornyede sans for den gamle
kirketone gør sig i Tyskland mest gældende
i et storslået arbejde på hymnologiens
område. Nydigtningen er mere sekundær; af
meget stor betydning er dog F r.v.
Hardenberg (Novalis), hvis »Geistliche Lieder»,
udg. efter hans tidlige død 1801, fører den
mystisk pietistiske tone ind i romantikkens
digtning, ikke mindst har han betydning for
skandinavisk s.
Den fransk-sprogede reformerte
kirkedigtning indsnævres under indtryk af Calvins
stærke biblicisme og G. T.-lige strenghed til
psalter-parafrasen. Direkte under
Calvins indflydelse digter C1. Marot og
Th. Beza Psalteren om til franske vers.
Trods de meget snævre grænser, kravet til
ordtro gengivelse sætter for den digteriske
udfoldelse, når mange af disse omdigtninger
højt både i kraft og elegance. Berømtest er
vel Marots Ps. 68, »Que Dieu se montre
seulement» (»Hugenotternes Marseillaise»).
Værket får enestående udbredelse og bliver
toneangivende for al reformert digtning, og-
458
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Dec 3 01:43:01 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/ntu/3/0239.html