Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Synoptiska problemet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
SYNOPTISKA PROBLEMET
nad med bokstaven Q (av tyska Quelle).
Matt. och Luk. återge berättelserna i stort
sett enligt dispositionen i Mark., men ha
infogat logiastoffet på olika ställen, delvis
också i avvikande ordning och ordalydelse,
och komplettera dessutom framställningen
med särstoff av okänd härkomst.
Det visade sig dock småningom att inte ens
denna hypotes gav en otvungen förklaring
på alla detaljer. Man ansåg sig därför tvungen
att bygga ut den genom nya antaganden,
t. ex. att Matt. och Luk. hade använt Mark. i
en ursprungligare form, längre eller kortare,
än vårt nuvarande Mark. eller att
Logiakällan förekommit i olika varianter. Många
ansågo sig behöva ytterligare
hjälpkonstruktioner, och i synnerhet engelska exegeter
sökte ivrigt efter nya lösningar. Mest
beaktad torde B. H. Streeters fyrkällsteori ha
blivit. I källfyndighet togs priset dock av
W. Bussmann, som behövde icke mindre än
åtta för att lösa det s. Man förvånar sig
därför inte över att på olika håll en viss
skepsis mot tvåkällshypotesen började växa fram
och att t. ex. dansken Fr. Torm återvände
till en modifierad fragmenthypotes. Å andra
sidan ha betydande forskare ansett kritiken
obefogad och beroende på överdrivet
skrivbordspedanteri (t. ex. H. Lietzmann och M.
Dibelius).
I ljuset av den senaste traditionshistoriska
och formhistoriska forskningen (se
Bibeltolkning) måste man vid lösningen av det s.
utgå från att under de synoptiska
evangeliernas hela tillkomsttid skriftligt fixerad
och muntligt varierad tradition löpte sida
vid sida. Respekten för det skrivna ordet var
inte större än att en avskrivare kunde rätta
förlagan med ledning av för honom bekant
muntlig tradition. Redan före Markus
förelåg skriftligt fixerat traditionsstoff, men tack
vare den överskådliga grupperingen och
materialets relativa fyllighet blev hans arbete
omedelbart normerande för varje annan
framställning av samma ämne och därmed
upphovet till den nya litteraturart som
evangelierna måste anses utgöra. Samtidigt var
det lätt att se, att inte ens närmelsevis allt
av den ännu rikt flödande traditionen fått
rum i hans bok. Det framstod därför som en
803
berättigad och angelägen uppgift att
komplettera hans schema i synnerhet med
logiastoff. De senare evangelisterna följde
därför hans allmänna plan, men förkortade
hans text och inarbetade i stället, så längt
utrymmet i en bok av normal längd tillät
det, nytt material dels ur skriftligt, dels ur
muntligt bevarad tradition. Minst skedde
detta i lidandeshistorien, som tydligen hade
fått fast form redan innan Markus skrev sitt
evangelium.
Som allmän regel torde man få anse att
ingen på den tiden skulle ha gripit sig an
med uppgiften att författa ett nytt
evangelium, om han inte ansett sig ha tillgång till
muntlig tradition, som återgav händelserna
eller Jesu ord riktigare eller fylligare än
tidigare framställningar. Ännu långt senare,
då den muntliga traditionen ebbat ut,
försökte de apokryfiska evangelierna
rättfärdiga sitt framträdande genom att åberopa
fingerade hemliga traditionsflöden.
Litt.: A. Huck—H. Lietzmann, Synopse der
drei ersten Evangelien (9 ed. Tübingen 1936;
synoptisk tabell av den grekiska texten, ny
omarbetad uppl. under förberedelse). — P. Wernle,
Die synoptische Frage (Freiburg i. Br. 1899);
J. Wellhausen, Einleitung in die drei ersten
Evangelien (2 ed. Berlin 1911); A. Harnack,
Sprüche und Reden Jesu (Leipzig 1907);
B. H. Streeter, The four Gospels (London 1924,
7 ed. 1951); W. Bussmann, Synoptische Studien
1—3 (Halle 1925—31); M. Dibelius, Die
Formgeschichte des Evangeliums (Tübingen 1919,
2 ed. 1933); R. Bultmann, Die Geschichte der
synoptischen Tradition (2 ed. Göttingen 1931);
K. Grobel, Formgeschichte und synoptische
Quellenanalyse (Göttingen 1937); F. Büchsel,
Die Hauptfragen der Synoptikerkritik. Eine
Auseinandersetzung mit R. Bultmann, M.
Dibelius und ihren Vorgängern (Gütersloh 1939);
Fr. Torm, Indledning til det Ny Testamente (3 ed.
Khvn 1940); H. Mosbech, Evangelieliteraturens
tilblivelse (Khvn 1937); O. Linton, De tre första
evangelierna (Sthm 1938); B. C. Butler, The
originality of St. Matthew. A critique of the
twodocument hypothesis (Cambridge 1951); W. L.
Knox, The sources of the synoptic Gospels 1.
St. Mark (Cambridge 1953); L. Vaganay, Le
problème synoptique (Tournai 1954).
Jfr även litt.-fört. till de enskilda evangelierna.
R. Gg
804
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Dec 3 01:43:01 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/ntu/3/0416.html