Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Uppbyggelselitteratur
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Tiden efter reformationsjubileet 1817
utmärkes teologiskt av ett stegrat intresse för
Luther och de övriga reformatorerna. Denna
starka strömning återspeglas också i u.
Luthers kyrkopostilla hade visserligen
utkommit i svensk övers. 1753, men först på
1800-talet kommer Luthers skrifter att
verkligen slå igenom som folkläsning. Hans
predikningar och andra skrifter omtryckas
och översättas på nytt. (Kyrkopostillan
säljes 1859 av Evangeliska
Fosterlandsstiftelsen, före utgivandet av en ny uppl., genom
subskription i 36.000 ex.). Urval av Luthers
produktion nå en stor popularitet; »Biblisk
språk- och skattkammare», samlad ur
Luthers skrifter, som utkom första gången 1847
(i ny övers. kallad »Andlig skattkammare»),
»Evangelisk själaspis för hemmet»,
betraktelser för varje dag i året av J. L. Pasig
(1849—51) och »Manna för Guds barn»
(1870) ha sålunda utkommit i en mangfald
uppl. Även Veit Dietrichs predikosamlingar,
särskilt »Catechismi- eller
barna-predikningar» (1843) mottogs med stor
begärlighet. Den stora folkväckelsen på
1800-talet, som deltar i denna allmänna
Lutherrenässans, har uppenbart stor del i den
väldiga omfattning, som u. fick på 1800-talet.
De stora svenska folkpredikanterna A.
Elfving, L. Linderoth, H. Schartau*, P. Nyman
m. fl. tryckas och spridas i uppl. på uppl.;
ett intressant inslag i denna litt., utgör de
populära själavårdande brevsamlingarna,
framför allt av Schartau och Sellergren*.
Till allmogens mest lästa predikanter hörde
också K. G. Ekmansson, vars predikningar
och skriftetal från 1795 till 1874 upplevde
12 uppl. För den dagliga andaktsläsningen
blevo däremot Württembergteologen M. F r.
Roos’ olika betraktelsesamlingar, framför
allt »Huslig andaktsbok innehållande
morgon och aftonbetraktelser för hvar dag i
året m. sånger af Ph. F. Hiller» (1847,
flera senare uppl.) och »Huslig
uppbyggelsebok i morgon- och aftonböner för sex
veckor» (»sexveckorsboken»), mycket älskade
(16 uppl. 1939). Av Roos’ lärare J. A. Bengel
lästes gärna »Bönestunder till Nya
Testamentet» (1872, 12 uppl. 1910) och av K.H.
Bogatzky »En liten dyrbar skattkammare
1045
UPPBYGGELSELITTERATUR
för Guds barn» (1830; med ny titel »Dagliga
betraktelser» 1932), vidare F. W.
Krummacher (tysk reformert), J. E. Gossner m. fl.
Ju närmare man kommer vår egen tid,
desto svårare blir det att överblicka u. På
sina håll ha väl in i det sista Luther, Arndt,
Scriver, Roos m.fl. andra av de klassiska
uppbyggelseförf. blivit lästa, men riktigt
torde vara, såsom en förf. (Bolling) uttryckt
det, att »fromheten i våra dagars Sverige i
stor utsträckning fått sin utgestaltning av
de uppbyggelseböcker, vilkas förf. bära
namnen Schartau, Rosenius, Waldenström, G.
Billing, J. A. Eklund, F. Hammarsten, N.
Beskow, O. Ricard samt O. Hallesby och
Sven Lidman». Bilden kompletteras något,
om man nämner, att ay de talrika
bönböckerna från det senare skedet G. Edéns
»Bönebok för Guds barn» (1862, 15 uppl.
1930), P. A. Ahlbergs, »Bibliska
skattkammare», som till 1930 sålts i 45.000 ex.,
brukats i. många hem som dagliga betraktelser.
Av det senaste skedets bönböcker skall endast
nämnas den av Sam Stadener, av material
ur huvudsakligen kyrkans äldre böneskatter
sammanställda fortsättningen på den lilla
bönboken (jfr ovan »Den svenska bönboken»
1933) och D. Helander, »Bönbok» (1932),
många senare uppl., övers. t. danska), »
Nattvardsbok» (1945, flera senare uppl., övers. t.
danska och norska) m. fl. Eljest utmärkes
den senaste tiden av en oerhörd import av
anglo-amerikansk populär u.; en ofantlig
spridning fick t.ex. en liten
uppbyggelseskrift av Chr. Newman Hall, »Kom till
Jesus», som till 1930 endast på ett förlag
utkommit i 322.000 ex.
För äldre tider har en stor del av den ovan
nämnda internationella u. varit gemensam
för alla de skandinaviska länderna och fått
ungefär samma spridning. Men i samtliga
länder tillkommer, liksom i Sverige, ett
särpräglat nationellt inslag. Då emellertid
ämnet i övriga skandinaviska länder blivit
mycket mindre behandlat än i Sverige och
förarbeten i stort sett saknas, måste
framställningen i detta hänseende inskränkas till
några antydningar och en hänvisning till
litt.-förteckningen. I Danmark ha t.ex.
J. Brochmands postilla, skrifter av Grundt-
1046
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Dec 3 01:43:01 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/ntu/3/0537.html