Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
10, Lördagen den 21 Maj. ^
1887.
Ön S:t Paul,
Af T.
(Insändt.)
}& man på skepp öfverseglar de stora
verldshafven händer det ofta att man
tillbringar flera veckor, ja hela månader, I
utan att se andra föremål för sina ögon, än
den oändliga oceanens blå vågor, eu
hval-fisk eller en flock Albatrossar, ett stim
flygfiskar eller springare, eller också ett segel
på långt afstånd. Och likvisst eger en dylik
färd ett stort behag, — hafvets ständigt
vexlande rörelser, de herrliga, obeskrifliga
skådespelen vid solens upp- och nedgång, det
rika, silfverskål ande månskenet i
tropikernas område, hafvets underbara
fos-foriska ljussken om natten, — allt, allt
fyller själen med vördnad och beundran för
Skaparens allmakt och ersätter rikligen det
omvexlande lifvet uti städer och byar i
jordens olika länder.
Jag seglade en gång på ett segelfartyg,
långt långt från Finlands stränder ut på
verldens stora haf. På skeppet funnos två
I små gossar och Ni skulle kanske tycka att
’ tiden skulle förefallit lång för dem, hvilka
ännu icke egde förstånd nog att iakttaga
allt det märkvärdiga i naturen. Men så var
det icke. De små reseuärerne voro de
gladaste af oss. — Om vädret var vackert lekte
de bela dagen på däcket och om regn eller
storm tvang dem att krypa under tak. nere
i kajutan, hvarvid „läsning för barn"
utgjorde ett utmärkt ressällskap. Meu när vädret
åter uppklarnade och en annan seglare
närmade sig, på så kort afstånd att signaler
kunde utbytas inellau skeppen, då voro
gossarne utom sig af fröjd och ville så gerna
vara behjelpliga vid ordnandet af de
många olika signalflaggorna, genom hvilka
utbytet af meddelanden kunde försiggå
mellan de båda fartygen.
Men kom skeppet, på sin långa lärd, att.
passera en ö eller skärgård så nära att man
med kikare kunde urskilja helst de yttre
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>