Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
174 nya tiioli.si.àndan. N:o 22
Hon ropade flera gånger: — Dan! Dan!
men ingen liten parfvel lystrade.
Det begynte kännas ledsamt och oroande.
Skall han nu ha hunnit ända ut på gatan
»ch gifvit sig af på upptäcktsresor V, Hon
måste ut att söka honom . . . men hvar,
åt hvilket håll? Obeslutsam stannade hon i
porten åt Boulevardsgatan spejande åt alla
håll, dä hon fick se Fritz Amatus, som
med långa steg kom klifvande emot henne.
Fritz, — ropade hon ångestfullt, —
hjel|| mig att söka rätt på Dan. Han liar
förvillats någonstädes bär i närheten, . . . .
han kan ej ha hunnit långt.
— Se ej så ledsen ut Spirea, nog skall
jag söka rätt pä honom, — förklarade Fritz
manhaftigt och glömde för Spireas oro, att
han sjelf var på väg till ett klassmöte, der
vigtiga frågor skulle afhandlas.
De gingo ät hvar sitt. håll, spejande och
letande. Madam Pylonen, som kom ur
kyrkan, blef invigd i olyckan och sprang
halfgråtande ur gård och i gård för att söka
sin älskling. — Ila’ ni sett en liten gosse
med grå mössa oeh röda sti limpor?
frågade hon af hvarannan menniska bon mötte,
men ingen hade sett honom.
Han kan viil ej ha blifvit öfverkörd? tänkte
hon rysande, då hon mindes lians förmåga
att utsätta sig för farligheter. Hon såg en
polis i ett hörn och skyndade till honom.
— Har ni sett om någon liten pojke
blifvit öfverkörd just nyss? — frågade hon
med gråten i halsen.
— Nej, — sade polisen, — liva’ slags
pojke?
— Nå, det. var min fosterpojke. Dan
hette han och ban hade grå mössa . . .
Inga har jag sett. någon sådau, — sade
polisen deltagande. — Men madam kan ju
fråga pä vaktkontoret.
Spirea och Fritz kommo nu nedslagna
tillbaka från sina fruktlösa efterspaningar.
Det hade blifvit mörkt, gaslyktorna tändes,
ocli med sorg i hjertat måste de för
ögonblicket återvända hem. Madam Pullonen
hade begifvit sig till polisvaktkontoret för
att anmäla om gossens försvinnande.
I bolaget blef sorgen och förskräckelsen i
stor när de hörde hvad som händt.
Stackars Spirea, hon var alldeles förtviflad. —
Det är ju mitt fel, mitt fel, — snyftade hon. —
Hvarför såg jag ej bättre efter honom____Men
jag tyckte jag hade honom bela tiden vid
min sida. Jag förstår ej ... . huru ban
skulle hunnit ut genom porten, utan alt jag
sett det. Ack Dan ändå .... jag kan
«/-druj förlåta mig sjelf
- Lugna dig nil, min flickat — sade.
tant Dika, som blef orolig öfver hennes
ytterst häftiga sorg. - Det behöfver ju alls
ej vara något farligt. Helt säkert har Dan
smugit sig in på en gård och der ha de
nog tagit vara på eu sådan liten
vilsekommen gosse. I morgon skall du få se, att
de anmäla honom på poliskontoret och
delbar madamen ju lemnat vår ad dress. Gråt
ej, mitt barn, ännu ha vi ingen orsak
dertill.
Tant Dea satt tillintetgjord i gungstolen.
— Jag har ju alltid sagt att, man drar olycka
öfver sig ined andras barn. Gossen är nu
säkert längesedan död . . . hvem vet. . . .
hvar man hittar honom . . .
Skräm ej barnen, Dea, — hviskade tant
Dika, som såg sidensvansarnas förfärade
ögonkast Högt sade bon: — Jag är alls
icke modlös ännu. 1 vår tid försvinna icke
barn såder utan vidare. Nu föreslår jag, att
vi alla äta en ordentlig qvällsvard och sofva
på saken. Och i morgon ger jag er alla
lof att försumma skolan för att hvar på sitt
häll söka vår lilla kyckling.....Jag
tänker — tillade bon med en vänlig nick, —
att ingen af er ändå skulle kunna besvara
en fråga i morgon.
Sidensvansarna voro djupt tacksamma
öfver utsigten att ej behöfva tänka på skolan
i morgon. De voro sä upprörda ocli skrämda,
icke kunde de tänka på annat, iin sitt eget
förlorade hittebarn. Långt sedan Camilla
släckt ljuset, hörde hon Spireas snyftningar,
och ingendera kunde somna förrän fram
emot morgonen.
(Forts.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>