Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
N:o 10
ILLUSTRERAD TIDNING FÖR UNGDOM OCH HAHN.
77
Lingonriset bloininiule: de gula vattenliljorna
tvinade af törst i de torra dikena; harsyran
klädde alla stubbar och stenar ined sin
friska, ljusa grönska, och skogen sände sin
kådiga, doftande andedrägt långt ut öfver
vägar och kullar.
Abraham och Simon gjorde sig ingen
brådska, de längtade ej efter resans mål, de sågo
intet hem vinka med tusende glada armar.
Abrahams hufvud nickade ibland mot min
axel och jag måste då och då gifva Simon
en vink om alt hålla sig midt på vägen.
För aü7hålla min lilla körsven vaken, sökte
jag förjaga den poetiska stämning, i hvilken
jag sjelf höll på att. försjunka, genom alt mata
honom med berättelser om hufvudstaden och ]
skolan, till hvilka ban lyssnade med blänkande
ögon.
— Men Abraham, hör du, skulle vi inte
kunna köra litet fortare?
Simon fick en klatsch, och den murkna
kärran ansträngde sig att, öka farten. Hon
gnisslade ihärdigt, som om hon haft alla
sina skrufvar i olag. Jag lyssnade och
försökte tyda hvad lion sade. Uppför backe
gick det. trögt och pustande och det lät:
jay kommer a-a-a-a-a-ldriq fram, jay
kommer a-a-a-a-a-ldrig fram . . . Men så, när
Simon fick en klatsch midt i nedförbacken,
lät, det.: jay-troor-all de/ går, jay tror att
det yår, och så allt fortare ocn fortare:
jaytrarat/detyih-Jaytroraltdetyårjaytroralldel
gårjaytrorattdetyår.
Men aldrig gick det så fort som min
längtan ändå! Vid sjutiden körde vi genom byn,
genom hjordar af hemvändande kor ined
pinglnnde skällor och barbenta vallpojkar.
Och der borta skymtade hemmets knutar, de
höga björkarna, och stranden ined båtarna.
Jag såg kära gestalter på afstånd och nu. ..
... nu hölls jag ej mera i kärran ....
Välkomna gåfvor från barnen till
de små i Paul Joachims Hemmet.
^feen jag afskickat min sista skrifvelse till
J^t eder, har jag fått emottaga Hera gåfvor
af Trollsländans läsare, för hvilka jag
hjertligt tackar dem.
Skärtorsdagseftermiddagen kom ett paket
ullgarn, åtföljdt af ett. litet vänligt bref till
uiig från Lilly v. K., härifrån staden.
Söndagen den 27 April skickade hon mig tvenne
paket, innehållande diverse kläder.
Klädnin-garna komma just att passa vår äldsta „nyau,
som i Juni skall emottagas i Hemmet, och
jag tackar den lilla vänliga Lilly, som så
snällt tänkt på våra små.
Påsksündngeu skickade lilla Erik L. och
lians 4 små systrar mycket vackra färgade
iigg, inbäddade i grönt i en korg, samt en
ask karameller åt de små, som visst aldrig
förr blifvit pä detta sätt ihågkon.ua om
påsken.
Den 15 April erhöll jag en packc ullgarn
samt ett bref innehållande 8 rubel af eder
välkända vän, lilla Mercy i Petersburg.
Brefvet lydde som följer:
„I Trollslätidan läste jag om Paul Joachims
Hemmet för små föräldralösa barn och skulle
så gerna vilja vara en liten myra, som också
släpar ett strå till stacken för att hjelpa
dem. Jag bar derföre haft ett litet lotteri på
mina leksaker och derför fått 4 rubel. 2 rubel
gaf en rysligt snäll tant, 1 rubel mina
mostrar och 1 rubel tog jag från min
sparbössa och sänder nu dessa 8 rubel. Om
ändå alla små barn skulle vara så lyckliga
som jag är hos mina älskade föräldrar!
Mercy i Petersburg, 9 år."
Tack, lilla Mercy, för allt ditt besvär och
dina välkomna gåfvor!
Söndagen den 20 April hemtade Walter
D. och hans lilla kusin Maria U. hvardera
ID mark, som de samlat genom ett lotteri
af sjelfförfärdigade lek- och andra saker.
Äfven ullgarn hemtade de. Tack, allesamman,
för ert intresse och edra gåfvor! -
För Mercys 8 rubel fick jag 21 mark 85
penni, då jag vexlade dem.
Juni månad kominer jag att tillbringa hos
barnen i Paul Joachims Hemmet. — Då
skrifver jag kanske och berättar för er, huru
vi tillbringa vår tid. Kai.ske jag äfven hinner
ge er en liten lefnadsteckning af några af de
små. Farväl för denna gång! Jag önskar er
en glad sommar. Eder tacksamma vän,
II v. Mickwitz.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>