Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 3 Kap. Urminnen - 1 §. Fanns i urtiden någon beröring mellan Virdastammen och Grekerna? - d) Nederland
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Urminnen. 99
liktI jenm och nära beröring, som tvi wnrit fria frätt nästan nll
bekantskap med Hollands sper och författare-, då dc««;c cj sttifwit
på latin. Högtystth feodalisnkcttg modersmål, och Rappskade
både set-vila despotismens od; dm fcwika Jacobinimnens tungo-
mål, ha lschacht oß mot-, än det lands, det« v. Limtö samlade de
k«tnskln,lct«, sons gjott honom till sitt fäderneslands ä1««k, dcr tvära
lang halts en dam-d: Konnng C. med sitt längs här och bart UNIV-
Dctt Aal by de staalst gripen: qrip.1 ålen tvtd stjertett spörja i
swäraste clndan). De Wichchelam·s: Osierprestctt lnf Biccc: Se
förent-. af Werjo). Atle dagen, dagelylssc alla dagar, vagnars-.
Als« men van de Duivel fpreekr is hy ei- altyd by of omtrentx
Dti man ont — . språkar, alltld otntrent man honom r;1k.1r. Dak-
venster: tnkfenster. De Zon jo een nit stmalend glans-NE lig-
chaam. Sunne (Sole11) är en brosk m.m. kropp(lek.1nnsn). Omka
kring: Cirkel. Een hop stcenen en havet-: en hoo stenar Nyint-
re. Schodrsteenveegers schmapcrzSkorstensfefare simpa. Een
hlstotsie vet-cellen: förtälja en histoth Maakige viset-pd: månad
fröjd. De predikstoeh psedtkstol De Schickgodin l).fk zyst le-
vensdmad afgekiiipt Ode89117111t1011 kSklckelse —) hssk hans lef-
nadgträd afklippt. Opsloppendc, sam«ntrekkettde: oppstoopatidc,
sammandraganda Twyfselachkige zcmh twittvelnktjg sal-. Nicrrw
mörk (sto). Pekßm: pkeßn QZ Sn1.tl. perfekt-xxx preßiekti). Sta-
pel, plaats vast detimmerwetsf, dam- de Schcpsn gclsonwdwon
det-: stapel. timmerwarf, det stopps-» lskepen i Sntäleurda bygg-
dst Vcrhaitdeling over de Nedtrdnytsche Toal. Afljandling of-
wer Nedetsl.«.ndtkn språket. Spicghel dus Vet«elc. Lt!crldsspenel.
Btsocdcrmoord: Brodcrtnord. Vec: fet Westenkchappcn: We-
kkllskthsk- Dc Rykdommsn mer v«1·agcittg aanzicm Arns-s rikdos
ni.1rtmdt«btnkt. Eest bredde rng v·reonttcn: förtunna cn»bted
tngq. Grötmyndig tik tndligen af groot: stor. ngenblikt Osw-
blick. Een ert-ling matt is niec betet« als Zijtt lDoo:-d. Ect
drlia man är ej bättre an hkns oro thallec sikt v!·d)- Boetvamss
digheids botfärdighet. Aardbest jokdbdki E—n Vogel te yrken
gpevem gifwn en fogel tim. Honden kok: Hnttdkojn. AFA-: Allon
st Smäl. ackac«n). De sneewwltte bergen, de bergen mer sneww
bedeckcr De snoywita vergett: Bert-tett tneo snö bet.lcrtt1. De Koe
is ’t wysie valt de Bul. Kois är Bölens lett nng tjut-, i SmäH
wif trunks-. De hen wyfie van den haasi: Hotmn kir hanenswif.
Om btsoed korpen: ropa om bud Fä utländska ord lemnadixs dkr
vöfwcrsatte t. ex. Abbreviation: Woordkorti111. Confdstmlom
Eedqenoodscbao Confsrancer Swmcnspmill Cottftt-m-Jciott:Bs-e:
vestiqnuq. Decharge: Kwytschelding Dialcccx Byspmoh So-
cietet: Maatsrhappi tmatikap, — deraf maskopi-. — o. f. w-
Att qretiiklttt öfwat inflntonde på Belgek:fvräket, yar· ci förbi-
setts af Hollälldllktte. Wl hällwlsa klll A- Reitzle Bcslgrc gnrcfxth
en jemnfidrelse mellan Belgorims och grekernas moders-mål frätt
179l). Men hckrwid tnä man blott akta sig att antagi ett annat in-
flytande derpå, ätt det Franfkan wisat derpä i sednnre tider. Om
wt kunna ådagaläqu, att Htlperboriserlandct llg kvid Olhenens
stcsmtd i Vclgiett,’ just der Hlndanos tik-tronale tempel byggdes af
TIbcritts,säk11-ttta tvi utan all Rudbeckianism fot-klara både dy
phoenicistka och grekisksi konsttexsmertie i tvärt äldre språk och»t
Nomarts och Grekcks benkmningnr på Noi-ben orl) slordea för-smal-
Perjemte unoqäende dm löjligheten, att i phoenicifka eller grekiska,
l och för deßa frentmande orden, söka sikgtskap medkvärlmorersncåL
F-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>