Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
454
iwan turgenjew.
reste han till utlandet, der han i synnerhet studerade filosofi
och historia. År 1840 återvände han till Ryssland, der han
fick en plats i inrikesministeriets kansli, hvilken han dock
lemnade redan det följande året för att sedan draga sig tillbaka
till privatlifvet. Han lefde omvexlande i Petersburg, i
utlandet och på sitt gods, Spostkoje, i guvernementet Orel. År
1852 blef han på grund af en tidningsartikel arresterad, emedan
styrelsen i den såg en opposition, ehuru den icke innehöll
något politiskt stötande, och Turgenjew blef förvisad till sitt
gods, som han under loppet af tvenne år ej fick lemna. Efter
1863 lefde han nästan uteslutande i utlandet, Baden-Baden,
Paris o. s. v., hvarifrån han på sitt eget språk skref den följd
af noveller och romaner, som gjort honom till hans lands
störste diktare. Endast sommarmånaderna tillbragte han ibland
hemma i Ryssland, på sitt gods.
Ehuru Turgenjew sålunda lefde en stor del af sitt lif
borta från Ryssland, var och förblef han dock ryss till lif och
själ. Han älskade sitt land med en värme, som aldrig
svalnade, ej ens ehuru han med sorg oeh oro såg de strider, i
hvilka hans folk splittrades. Något af dpt sista, han skrifvit,
är hans tankar om det ryska språket. Han utbryter dervid;
»I tviflets dagar, i stunder, då jag qvalfullt grubblar öfver
mitt lands öde, är blott du mitt stöd och min staf, o stora,
mäktiga, sanna och fria ryska språk! Om du icke funnes till,
huru skulle man icke då förtvifla vid åsynen af hvad som
föregår der hemma! Men det är otänkbart, att icke ett sådant
språk skulle vara gifvit åt ett stort folk».
Han älskade sitt land öfver allting, men icke så, som
vissa patrioter lägga i dagen sin fosterlandskärlek, nämligen
med att prisa och beundra allt, hvad deras land frambringar,
och med misstanke och hat bortvisa allt främmande inflytande.
Turgenjew såg tydligare än någon annan allt det hemliga
och uppenbara onda, som tärde på Rysslands lifskraft och
utveckling. och han bekämpade det med alla de ädla och skarpa
vapen, som stodo honom till buds.
Under hela den första tiden af hans författarebana var
det hans ständiga, hans enda mål, som han aldrig släppte ur
sigte, att föra krig mot lifegenskapen. I allt, hvad han under
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>