Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
528 ströftåg i vår unga literatur.
Det är under Gustaf den tredjes krig i Finland.
Berättelsens hjelte, en ung löjtnant, är utsänd i något militäriskt
ärende, åtföljd naturligtvis af den humoristiske kamraten. Han
rider vilse i en skog, som hjeltar ofta göra i historiska
romaner, bryter sig fram genom oländiga vildmarker, kommer
slutligen till en egendom, dold af snår och fullkomligt
undangömd för den yttre verlden, bryter sig in der, träffar på en
underskön ung flicka, blir ögonblickligen kär och talar om
det för henne med många vackra ord, som det verkligen är
skada, att hon ej hör, ty flickan befinnes vara döf. Hon
hålles fangen der i skogen, bevakas strängt af sin fader, kapten
Mörk, har aldrig sett något af verlden, kan intet och vet intet
Fadern anländer, drar sin välja och kör bort hjelten.
Den humoristiske kamraten har under tiden grälat på
flera sidor med en munvig hushållerska, har blifvit inspärrad
i ett lider och roat sig på bästa sätt.
Kapten Mörk kom emellertid ej ensam till sitt hem utan
förde med sig en läkare, och denne var en mäkta skicklig
man, ty han gaf flickan hennes hörsel igen, hvilket gick lika
lätt, som det lyckades för den undergörande Ebn-Jahia att
operera kung Renés dotter, — men Jwn lefde för många
århundraden sedan i Provence och ej i Finland på Gustaf den
tredjes tid.
Kort efter denna lyckliga händelse rymmer fadern,
efterspanad för riksfiendtliga stämplingar, och i hans ställe kommer
hjelten tillbaka. Denne har under tiden varit utsatt för litet
af hvaije. Naturligtvis har han gjort underverk af tapperhet,
det behöfver ej sägas. Han har äfven blifvit skjuten — i
drabbningen vid Kaipiais och till och med blifvit begrafven
men i sista stunden uppgräfd igen af den trogne kamraten,
som sökt rätt på honom bland de döda. Han har blifvit
väckt till lif igen och förd ~ ett underligt infall — just till
den der farliga egendomen inne i skogen, hvarifrån han så
nyligen med stor möda sluppit undan lefvande. Men — o
öde — nu är det han, som är döf, — en kanonkula har susat
allt för nära hans hufvud.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>