Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
mirza-shaffy. 627
’-
Jag njuter den på äkta sångarvis
Och tänker: denna usla jämmerdalen
Med vin och kärlek blir ett paradis.
8.
Vår Mirza-Jussuf är dock en mångbevandrad man!
Än Hafis, än den helga Koranen läser han,
Äjn Dschami och Chakani, än åter Gulistan.
Här lånar han en blomma, ett ord, som klingar väl,
Och der en ståtlig tanke, en prydlig bild han stjäl.
Hvad re’n är skapadt, skapar ännu en gäng han om,
Och hela verlden sätter i diktens tvång han om,
Och lånta fjädrar fäster kring skröplig sång han om;
Med dem han breder ut sig: det är hans poesi. —
Men Mirza-Schaffy följer en annan teori.
En stjerna är hans hjerta, en blomstergård hans barm,
Der friska dofter sväfva och solen strålar varm.
När hjertats känslor mäktigt till diktning honom tvinga,
Han glömmer versens välljud och formfulländning ej;
Dock förbiser han derför, att rimmen ljuft må klinga,
En diktares förnämsta och högsta sändning ej.
För haltlöshet i dikten ersättning honom bringa
Ett yppigt blomsterspråk och en sirlig vändning ej:
Till usla qvädens ursäkt är filad form för. ringa,
Ty rim och granlåt verka på honom blandning ej.
9-
Stjernor utan strålar föredrar jag
För strålar utan stjernor,
Kärnor utan skal långt heller tar jag,
Än skal förutan kärnor,
Pengar utan kassaskrin jag väljer
För tomma kassaskrin,
Mycket hellre vin och ej buteljer
Än buteljer utan vin.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>