Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
TRE MODERNA FÖRFATTARE.
65
Och så dör Valentin, och madame de Cintré går i kloster.
Boken slutar med ett liknande motiv sona det, hvarmed den
börjar. Newman har flytt från Amerika för att öfvervinna en känsla
af hämnd på en motståndare, som han var nära vid att på ett
känbart sätt kunna skada. Han tar då sin tillflykt till Europa,
för att slippa ifrån denna lumpna känsla och sysselsätta sig med
andra saker. Då han lemnar Paris för sista gången, är det efter
att ha bränt upp det papper, som kunde ha skaffat honom hämnd
på familjen Beliegarde.
Den amerikanske författarens hjelte är framför alit en god
man, en man, som tänkte, att »ord äro handlingar, och
handlingar steg i lifvet, och att, då det gälde att taga steg, allt
hoppande och skuttande borde öfverlemnas åt fyrfotingar och
utlän-dingar», — en sund, allvarlig, humoristisk, ädel man, — en
sådan menniska, som man önskar det skall finnas många af. Och
då våra literaturer i norden alls icke ha att bjuda på något
liknande, får man trösta sig med, att detta species af menniska
säkert finnes i Amerika.
Öfversättningen är utförd med mycken pietet och återger
till full tillfredsställelse författarens omvexlande, karakteristiska
språk. Man måste önska, att den svenska allmänheten ville fullt
uppskatta, hvilken eröfring den gjort i öfversättningen af James
J:rs ^Amerikanen».
* *
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>