Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
2032 : K. U. NYLANDER.
Om inspirationen, synd mot den H. Ande, m. flv Det vig-
tigaste arbete, som han utgaf, var dock det förut omtalade
kompendiet i hebräiska efter förenklad metod, hvilket i hög
grad underlättade studiet; och därjämte påbörjade P. utgif-
vandet af en rabbinsk originalskrift med latinsk öfversätt-
ning: Miklal Fofi (= skönhetens fulländning), en större kom-
mentar till Genesis, författad af R. Salomon Ben Mäläk, med
tillägg af Jakob Abendana, men P. medhann ej mera än 1:sta
kapitlet, hvarför öfversättningen fortsattes af efterträdarne,
och ej mindre än 3 af dem: Lundius, Celsius och Boberg
hafva däri deltagit. Äfven utgaf Palmroot R. Isak Abarbe-
naalis kommentar till Jona samt en Historia lingua sancte.
Dock må man äfven vid bedömandet af Palmroots arbeten
naturligen ej begagna våra dagars måttstock, ty deras värde
blefve då ej rätt erkändt.! Men om man jämför hans skrifter
med föregångarnes, finner man, att hans professur betecknar
ett verkligt framsteg i orientalstudiet och bildar en lämplig
öfvergång till det följande århundradets högre nivå i språk-
ligt afseende.
Till slutet af detta sekel hör likaledes den beryktade
polyhistorn Laurentius Norrman, e. o. professor i hebräiska
och grekiska, sedermera ordinarie professor i logik och därpå
i grekiska, + 1703 såsom utnämnd biskop i Göteborg. Redan
vid afgången från Strängnäs gymnasium skref dess rektor
med honom: »talem nunc mittit Strengnesia qualem nec vidit
nec videbit, och den omfattande och djupgående lärdom
han efter vidsträckta resor utomlands förvärfvade var vida be-
prisad. Visserligen har han blott efterlemnat ett arbete på
semitiska området: hebräiska antikviteterna (finnes endast i
manuskript), ett för öfrigt både digert och gediget verk,
men hans studier uppgifvas hafva omfattat hela den öster-
ländska litteraturen med alla dess dialekter, så ock allt, som
blifvit tryckt på grekiska; därjämte hade han egnat sig åt
! Så t ex. förklaras sjamåjim, himmel, i den nämnda Miklal Jofi af D.
Kimchi vara bildadt af sjam = där, och måjim, vatten, således ett slags folk-
etymologi, under det Jakob Abendana vidare förklarar mais vara dual, eme-
dan det skulle ange »duplices aque, inferiores et superiores»; båda förklarin-
garna äro enligt vår tids uppfattning oriktiga. Äfven har Palmroot bland sina
afhandlingar en med ämnet: Nebukadnezars förvandling, ett val af ämne, som
förefaller oss något eget och ej litet påminner om den gamla rabbinska stånd-
punkten. :
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>