Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Gubben Rask
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Gubben Rask. 205
»Åh, det lär ingen fara af med dem.»
»Jo, besitta det, den här Svensson, som var här i går, lär ha sina
ögon på mamsell Elina; men nu så sade frun, att om Svensson kom,
så skulle vi säga att herrskapet inte togo mot.»
»Puh! låter det så? Det var min själ annat än när baron kom
hit; då var det bjudningar hvarannan dag, och gamla friherrinnan var
här och välsignade sin tillkommande dotter, och det var så sött som
syltad ingefära.»
»Ja det tror jag; de ville ha ett förnämt namn i slägten.»
»Åh ja, det fingo de, men dyrt blef kalaset.»
Betjenten gick.
»Söta mamma, här är bref från Georg.»
»Från min son på Herrmansdal», sade modren. »Tag hit.»
Brefvet bröts.
»Läs Petronella, jag har icke mina glasögon här.»
Friherrinnan läste.
»Min bästa mamma!
Till svar å mammas ärade af den 25 hujus, riktigt inhändigadt,
får nämna: att jag för min del alldeles afstyrker Elinas förening med
Svensson, såsom opassande för oss alla. Svensson är visserligen en
bra karl och driftig i sina affärer, men hvarken hans namn eller hans
samhällsplats är passande för oss. Min friherrinna är isynnerhet mot
en dylik förbindelse och säger att hon aldrig kunde falla på den
dårskapen att erkänna en dylik slägtinge, helst då han vill fortfara
att bo i Askersund och fortsätta sin kramrörelse.
Således hoppas jag att mamma och Petronella skola hindra Elina,
om hon kunde vilja nedsänka sig så djupt som att bli handelsmanska
i en småstad.
Vi hafva haft mycket trefligt i sommar. Flere af våra närmare vänner
från Stockholm hafva varit här. Generalskan Wolfenbuttel med fröknar;
unga baronerna Shyllerstjerna; general Odensvärd, min synnerlige vän,
med flere. Den ena festen har aflöst den andra, och på min lilla
friherrinnas namnsdag hade unge baron Fredrik Shyllerstjerna skrifvit
några allt för nätta fransyska verser som han deklamerade, utklädd till
en fransk musketör från Ludvig XIV:s tid. Vi blefvo alldeles
förtjusta. Jag skickar verserna i öfversättning, så att mamma må njuta
utaf dem. Min vän generalen säger, att han varit bekant med salig
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>