Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - De gamles historia
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
moster och* mirabile dictu, slutligen fröken Beata för kusin. Hela
dagen förgick i munterhet, Adolf var glädjen sjelf och satt och
småpratade med Beata hela qvällen; de drucko tvemänning på
gammalt vikingavis, och slutligen fördes löjtnanten in i sin lilla
kammare och sof godt den natten.
Påföljande dagen var löjtnanten något «dufven» ooh satt med
benen sträckta utåt golfvet och armarne i kors och fnnderade på
hvad som egentligen händt qvällen förut, då kaptenskan
Krakel-borg steg in.
«Ah, se min kära måg, hur mår du?»
«Mju-mjuka tje-tjenare fru . . . hm. Hur f-n är det?»
«Jo, Beata kommer strax in. Ni drucko ändå bra mycket i
går. Pappa har ej orkat opp än. Ja, jaha.»
«God dag, bäste Adolf!» sade nu Beata, som kom in och flög
emot honom.
«Men hur hänger det då ihopP»
«Kor8, du känner mig då inte, kusin AdolfP»
«Jo kusin, jo kusin, det gör jag visst, hm.»
«Ack!» inföll kaptenskan, «jag var så rörd i går, då jag fick
välsigna er som förlofvade . . . Ack, både pappa och jag lade
vår välsignelse på edra hufvuden.»
«Jaaaså», yttrade Adolf, »jaha såå . . . hm, jag ber om
förlåtelse, det var då riktigt allvar P»
«Ja, ditt löfte gafs inför Gud, han hörde det och», tilläde
kaptenskan, «din salig far.»
«Det var f-n hvad det hördes långt i sär», inföll löjtnanten,
«men likgodt, det får gå . . . bra att jag får en hustru att slå
mor min i näsan med; eljest må ni tro, hon och gamla fröken
velat råda.» «
«Nej, du är en sjelfrådig man, gode Adolf», hviskade flickan
och smög sig intill den unge mannen, som med sina ljusgrå
hängande ögon betraktade sin lycka.
«Dina ögon glöda af kärlek»,, sade flickan och betraktade sin
fastman; «så talande ögon du har!» ropade hon och lät sin blick
hvila på hans ögonpar, som närmast liknade ett par koppar
hafre-soppa med en simla emellan.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>