Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
* Alfred är eä helt annan menniska, än man skulle tro om
hans ungdom/
’Alfred är en Stor skälm; man bör honom aldrig tala allvar/
’Ja, man döljer ofta bjertats djupaste sår under skämtets yta/
’Men han har intet hjertsår, och om han har sagt dig något
sådant, så är det osanning, skämt, icke illa menadt, men . . /
’Jaså/
’Men han har verkligen skämtat, om han inbillat dig något
sådant/
oMimmi reste på sig.
’Bästa Mimmi, han är en stor skälm — du bör ej tro ett
ord af allt som han sagt/
’God natt, bästa Margret/
’Du blir väl ej ledsen på mig?’
’Nej bevars — men jag känner dig nu tillräckligt/ •
’Ja, det vore väl; du inser, således . . .?’
’Ja, jag inser att jag blifvit bedragen/
’Nej, nej, det var ej hans mening/
’Nej, inte hans; men, Margret, jag trodde mig i dig hafva
träffat en vän, en väninna, i hvars. hjerta jag någon gång kunde
tömma mina känslors öfversvall; men nej — du är af is — du
kyler — kom ej när mig — du käns som ett af polens isberg
— hu! jag ryser — jag ryser öfver en själ, en ande —* (hon tog
på sig hatten.)
’Men, Mimmi . . .’
’För en ande så svart, så djefvulskt kall som din.’ — Med
dessa ord störtade hon på dörren.
*Nå, hur gick expeditionen?’ frågade öfversten.
’Jo, så att vi blefvo hufvudovänner.’
’Ja, det var ett vackert spektakel — den förbannade slyngeln,
nu har han ställt till tills Emma kommer hem/
’Men, onkel, hon är bara min syster — det är väl inte farligt.’
’Ja, det gör ingenting, du må ha tio dussin gamla
käringsystrar; men det der M:et på rutan — är det rimligt att säga
till en trettisju å trettiåtta, snart sagdt fyratio års flicka, att hon
ritat sitt namn i ditt hjerta? Det är ju rent af hutlöst — och
det felades intet mer än att du skulle friat.*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>