Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Kilder - Noter
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Ten Brink, Chaucer, Studien I (eneste), Munster 1870. -
Geschichte der englischen litt. II, Berlin 1889, (s. 33—
214).
W ard, Chaucer (Engl. Men of Letters), Lond. 1888.
Bierf’reund, Kulturbærere, Københ. 1892 (s. 177—207).
Desuden flere specialskrifter, se nedenstående noter.
Noter.
1(s. 1) Aid, ed. I, 77.
2(s. 1) Digtet er nojagtigt aftrykt og kommenteret afToynbee,
A cadem y Nov. 14, 1891.
3(s. 1) F a erie Queene IV, 2, 32.
4(s. 2.) Tennyson, A D rea m of F a ir W om en [Macm. etbinds-
udg. 56J.
&
(s. 3) Aid ed. I, 91 f.
0(s. 4) M in. P . indledn.
7(s. 5) Rimafvigelserne fra de ægte digte beroer ikke på, „at
den tyveårige ynglings versekunst ikke var den
samme som den fyrretyveårige mandsw (Bierfreund
178); de i’im, filologerne støtter sig på, er sådanne,
som i Chaucers århundrede ikke lignede hinanden,
men som et eller halvandet århundrede senere på
grund af udtalens forandringer kom til at lyde ens.
Et rim som y w is :kisse (infin.) eller d a y : assaye er hos
Chaucer, der udtalte slut-e, så utænkelige som for en
nutids-københavner f. ex. v ist : liste eller dej . p l e j e ;
cité: m elodie går lige så lidt som dansk se: kvie (eller
fransk cité :.m elodié). Men senere antog disse ord for-
merne iw is s :k is s , d a y : essay, c i t y ’
.m e lo d y , som passer
godt sammen, selv om det sidste aldrig har været af
• , de bedste rim. — En forfatter kan arkaisere sit sprog,
rime efter forrige århundredes udtale eller rent kon-
ventionelt ( m i g : lykkelig), men så profetisk har ikke en
gang Chaucer kunnet være, at han kunde forudse
udtaleændringer, som indtrådte hundrede år efter hans
død, og indrette sine vers derefter.
8(s. 5) Morley, F irst Sk. 112; Skeat, M in. P. XXXII.
9(s. 6) E x tr. I, VI.
1
0(s. 8) Skeat, M in. P. 100. Skeat mener, at digtet er en efter-
ligning af et digt af Willaume d’Amiens (Bartsch,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>