Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
382 fuglesang—fuld
finder man en fuglerede, må man vogte
sig for at lade sin skygge falde over
den, så vil fuglen ikke kendes ved den,
Sgr. V. 38. 322 (Sall.) ; se hestehoved. 2)
afblomstret skærm af guleroden, daucus
carota L., J. T. 72 (Ålborg).
fuglesang, no. fbwlsari æn (Søvind
s.); fowlsaii æn (Agger) = rgsm. ; om
kærestefolk siges: di læw9r (lever) ve
fåtdsavi, loft, hlomstør å kærliqhipd (Fre-
dericia).
fugleskræmsel, no. fdt^lski^æmsdl é
(Vens.) = rgsm.
fuglesnare, no. fåwlsnår æn (Andst)
hestehårssnare til at fange småfugle.
fuglespyt, no. [fowlspøt] (Sams)
= fandens spyt (s. d.),
fugletiende, no. \fbwl-ten\ (Mors,
glds.) tiende af fjerkreaturer.
fugletræ, no. J. T. 329, en art
kræge, prunus avium L. (Als); jfr. veich-
selbær.
fugletråd, no. fowltrå (Vens.) fugle-
spor, sml. fugls-tråd.
fugleunge, no. fulori et -9r (Vlb.);
fowlbri et -9 (Søvind s.); fowlo% æn -dr
(Agger) = rgsm.
fuglevikke, no. J. T. 350, en vikke-
art, vicia cracca L. (Saxild).
fugleæg, no. fåwlek æn = flt. (D.)
== rgsm. ; man må ikke ånde på fugleæg
og unger, så vil fuglen ikke mere kendes
ved dem, Sgr. IV. 154. 438.
fugleært, no. J. T. 263. 316. 322,
fællesnavn til forskellige bælgplanter, vicia
cracca L. (Ang.); lotus corniculatus L.
(Lyngby, Mols); fladbælle, lathyrus ma-
crorrhizus Wimm. (Silkeb.).
fugl fjerløs, no. se sne, sol.
[fugl Garn], no. en sagnfugl, der
med sine vingeslag kastede sand ind i
løbet til Vildmosen, så den blev en sø
og mose istedetfor vandløb; den kom-
mer yderst sjælden frem, ja med århun-
dreders mellemrum. Den tager da gærne
en bytyr at gore sig tilgode med og
tænder et stort bål af huse og tørve-
stakke for at stege oksen ved; så synker
den atter ned i havet og ligger i lange
tider og sover som brokken; Kr. IV. 66. 89,
Bondesen, Æventyrets Dyreverden s. 1 90
;
isl. gambr el. gammr, jfr. fugl Dam,
Asbj. I. 11, Grif, Grimm K. M. nr. 165.
fugls-tråd, no. fugls spor; i tim.:
de war bh fowls-trå å sij, så mørk
war d (Vens.).
fugregn, no. fuqræn é (Vens., Hanh.,
Lild s.) stovregn.
fugregne, uo. fuqræn -dr -t -t
(Vens.) støvregne.
fugt, no. foqt æn (Rkb., D., Agger);
fbqt æn (Søvind s.) — fugtighed; de æ
hlbw9n fådæ’r9t bw fbqt (Søvind s.); en
o i dæn nakam9r (norrekammer) hlywsr da
ås9 altsti ølå a foqt (Agger); jfr. htsk.
feucht to., holl. vocht, mht. viuhte no.,
henføres til isl. fjiika, fyge, seWeig. VV^b.
fugte, uo.
foqt -9r -9t (D., vest]’.);
foqt -9r -9d -9d (Agger);
fbqt -9 -dt (Søvind s.) —
væde, regne; de fbqt9 let (Søvind s.) det
regner lidt.
fugtig, to. foqt9 (D., Rkb.); foqtiq
(Agger) ;
fbqti (Søvind s.) = rgsm. ; de æ
f— i æ væjl9 (Rkb.); fig. : drikfældig:
han æ nøj foqtiq (Sall., vist alm.).
fuj, udrbso. se foj.
fujer, no. se foder, fure; udrbso. se
furs.
fuks, no. foqs é (Vens.) stygt til-
lægsnavn^ øgenavn; se fog, rang; har
ordet noget at gore med htsk. fuchs,
30 ræv ?
fuksfanius, no. navnet på en hest
i æventyret, Sgr. V. 181; se hest.
ful, no. se fugl; tf. se føle, følge.
ful, to. ful (D., Rkb., Thy, Sall.;
Vens., Vlb.) = rgsm.; styg, slem; æn
f— kwin (D.); æri fuU kwin (Rkb.);
din ful9 knæjt, I fuU ori9r, de ful9 kram
(Rkb.) ; nøj ful nøj (Thy) noget grimt
noget; „så ku hesp9n si te, hwant hqj
40 ku få cbw9l åpå de fuwU krap ijén",
Grb. 6. 33; de æ reJct9 æn fuel pik
Åbenrå), en slem, ond pige, se fulhår,
fulig; dæn, dæ hær æn fu^l mon, skal
ha æn stærk røk (Vlb.); jfr. Aasen ful,
harsk, modbydelig; isl. full.
fulagtig, to. fulawt9 (vestj.) grim,
styg; hun so f— ud (Vejen).
fuld, no. uo. se fyld, fylde.
-fuld, se sam- ; Aasen feld, isl. feldr.
1. fuld, to. ful flt. ful (D., vestj., alm.)
;
ful lik.fule niful (Vens.) — 1) opfyldt,
som ikke rummer mere; han hår heqa
næw9r ful a skit; hun hår æ lyw ful
(D.) er svanger; i ful kåp (S. Sams);
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>