Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
708 nyårsaften
året penge, dagligt brød el. armod som
han vælger, Sgr. VII. 77. 468; el. der læg-
ges et stykke brød, en ring, noget jord
under tre forskellige sk ål e (s. d.); som man
vælger, får man udkomme, ægteskab el.
død, Kr. IX. 34. 358, Alm. IV. 137. 32; el.
en kam, noget sand, intet, J. K. 69. (39,
Thiele Overtro nr. 616, jfr. Haukenæs IV.
362, Liebr. Volksk. 325. 92 (Norge), Wille
Opt. s. 186, Djurkl. Nerike s. 56; går man
tre gange avet om kirken el. mod solen
rundt om huset el. tager man et lagen
over hovedet el. ser man gennem hul-
lerne af et såld ind ad vinduet nyårs-
aften, ser man de personer sidde uden
hoved, som skal dø i året, Sgr. VII. 77.
469.471.474, IX. 235. 814.818, Kr.VI. 285.
330, IX. 33. 352 %., sign. Sagn II. 558. 312,
Gr. GI. d. M. U. 242. 384, J. K. 385. 1227,
Thiele Overtro nr, 645. 46, jfr. Wigstr. I.
117 flg., II. 97. 147; ,årsgång% Gavall.
Wår. 1. 154. 177. 192. 223. 241. 271. 291.
328. 342. 391. 467. 491, Hofb.Skogb.52,
RunaIV.82, Råafl.105, Sm.Medd. II. XVI.
XIV, Aldén Getap. 93. 1 29, Wille Opt. s. 185
;
„halloween«. Am. Folkl.VI. 260, Urdsbr.VI.
155. 38 (Bagpomm.), Pomm. Volksk. 1. 49;
tuder gårdhunden under nadveren, varsles
død, Gr. GL d. M. II. 242. 383 (Fyn), Kr.
Alm. IV. 135. 6; når ilden rages, klappes
asken til; findes næste morgen sporet af
en fod el. et hul el. en hestesko deri,
varsles død, Sgr. IX. 235. 815. 817, VII. 77.
472 %., Kr.IX. 33.350, Alm. IV. 138. 34-36,
J. K. 382. 1211 , Thiele Overtro nr. 653,
jfr. Aubrey, Remains s. 95 ; små dynger
salt lægges for hver person i huset; den
dynge, der om natten er bleven fugtig
varsler død, Sgr. VII. 77. 467, Kr. Alm. IV.
136. 15; går man til kirkegården, graver
en tørv op og lægger den på hovedet, så
kan man se, hvormange døde der i året
skal føres til kirkegården, samt hvilke
andre tog, der skal komme, Kr. IV.
243. 344, VIII. 380. 687, jfr. IX. 187. 19,
Alm. IV. 136. 14; Thiele Overtro nr. 642,
Strackerj. I. 92 a; man kaster en tøffel
bag over hovedet mod doren; falder den
med hælen til doren varsles liv, med tåen
død, se J. K. 395, Gr. GI. d. M. II. 242. 385,
Sgr. IX. 235. 816, Kr. Alm. IV. 139. 46-49.
384, jfr. Liebr. Volksk. 324. 91 (Norge),
V^ille Opt. 186, Strackerj. I. 88. 115, sign.
Grimm R. A. 65; kl. 12 skal man hælde
hviden afet æg i vand og lade den stå,
af de figurer, der næste dag er fremkomne,
kan man slutte sig til, hvad året skal bringe,
Sgr. III. 124, VII. 77. 470, Kr.VI. 274. 201,
IX. 33. 355 flg., Alm. IV. 138. 42-44, J. K.
68. 66 ; mange sUge glas kunde man ny-
årsmorgen se stå i vinduerne, Museum
1892 s. 152 (Helsingør); også kan til
samme brug hældes smeltet bly i et glas
10 vand, Thiele Overtro nr. 612; går man
baglængs ud af en dor med et lagen
over hovedet, kan man se sin lykke
skreven på taget, Kr.IX. 33.351, jfr.Pomm.
Volksk. I. 50 ; en pige stiller n — tre lys
på bordet, sætter tre stole i række på
gulvet, ved hvert lys stilles et glas (s. d), i
det ene skænkes vin, i det andet øl, i det
tredie vand: lidt for kl. 12 lægger hun
sig på stolene og fremsiger en besvær-
20 gelse ; ved midnatstide kommer hendes
tilkommende kjæreste (s. d.), tager et af
glassene og byder hende at drikke, vinen
betyder rigdom, øllet velstand, vandet
armod, se J. K. 68. 67 flg. ; kærestevarsel
i vand (s. d.), Kr. Alm. IV. 140. 386; andre
kærestevarseler, se Pomm. Volkskunde IV.
45. 7-12, VI. 25. 42 flg., Rivista I. 236; el.
hun lægger tre sedler, hver med sit navn
på, under hovedpuden og trækker en af
30 dem om morgenen, Kr. IX. 34.359.355,
Alm. IV. 139. 45, J. K. 65. 62, Sgr. III.
125.587, Thiele Overtro nr. 613; be-
sværgelsen findes mulig i J. Saml. IV.
119. 24, jfr. Mhofl" 518. 37, Henderson
s. 101 ; se helligtrekongersdag, kjæreste,
æble; pige går n — ud i stald, slår lig-
gende ko med rugstrå, der har aks; så
mange slag, hun slår, inden dyret rejser
sig, såmange år skal hun gå ugift (N.
40 Slesv.) ; hvis det ikke blæser , skal man
gå ud og ryste frugttræerne, konen i
huset skal nøgen binde halm om deres
stammer kl. 12 (Møen), Kr. Alm. IV.
137. 30, Gr. GI. d. M. II. 242. 386, Sgr. III.
125. 589, VII. 76. 463 flg. (Fyn), Thiele
Overtro nr. 312, jfr. Pomm. Volkskunde V.
56, 111. 185; man skal blive oppe til
kl. 12 og skrive det nye årstal på doren
med kridt, det bringer lykke, Kr. IX.
50 33. 354, Sgr. VII. 78. 477 ;
gore vældig stoj,
Kr. Alm. IV. 140. 383; så skal man udtale
gode ønsker for året, drikke et glas, men
hælde det halve af dets indhold ud af
vinduet, Sgr. VII. 78. 478; er man sent
I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>