Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Elfte häftet - Purun Bhagats underverk. Af Rudyard Kipling. Öfversättning af Andrea Butenschön
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
PURUN BHAGATS UNDERVERK*
AF RUDYARD KIPLING.
Öfversättning af Andrea Butenschön.
ACK! Lätt var världen, som han vägde i
sin hand,
och tung var skatten från länen i hans land.
Han lämnade tronen och kronan tog han af
och gick ut i världen vid tiggarmunkens staf.
Till Delhi hvita vägen är matta för hans fot,
Akacians skugga mot solen råder bot,
hans hem är i ödemark, i mänskovimlets haf —
och Vägen han söker vid tiggarmunkens staf.
Han har sett in i människan — hans blick är
tankeskir —
(där var En, där är En, och blott En, sad’
Kabir.)
Se, gärningarnes dimma i skyar dunstat af,
han banade sig Vägen med tiggarmunkens staf.
Må han forska om brodern i kreaturets hud,
om hans broder en träkloss, hans broder en
gud.
Han gick från sin rådsal, sin purpur tog han af
(och »Hör du?» sad’ Kabir) för tiggarmunkens
staf.
En sång af Kabir.
Där var en gång i Indien en man,
som var premierminister i en af de till
hälften oafhängiga staterna i landets
nordvästra del. Han var brahmin, och af så
* Denna enkla historia har synts mig af
intresse att öfversätta, därför att den i få drag
lämnar en med mästarkonst framställd
kulturbild från Indien och visar oss den äkta
hinduens sinnelag, sådant det var för årtusenden
tillbaka, och sådant vi kunna finna det än i dag.
Öfvers.
hög kast, att kast till sist upphörde att
för honom utgöra något egentligt begrepp,
och hans fader hade beklädt ett
maktpåliggande ämbete i ett
gammal-hin-duiskt hofs brokiga och luggslitna
trasgrannlåt. Men allt eftersom Purun
Dass växte upp, insåg han klart, att
tingens gamla ordning förändrades, och
att den, som önskade komma fram, måste
stå väl hos engelsmännen och efterapa
allt, som engelsmännen funno vara godt.
På samma gång måste en infödd
ämbetsman stå kvar i sin egen herres gunst.
Detta var ett högt spel, men den
tystlåtne, tillbakadragne unge brahminen,
som åtnjutit en god engelsk uppfostran
vid universitetet i Bombay, skötte sina
kort kallblodigt, och steg för steg
avancerade han för att blifva det lilla rikets
premierminister. Det vill säga, det var
egentligen han som hade makten, och
icke hans herre, maharajahn.
När den gamle kungen — som var
misstänksam mot engelsmännen med deras
järnvägar och telegrafer — dog, stod
Purun Dass högt hos hans unge
efterträdare, som haft engelsk informator;
och emellan sig, fast han aldrig uraktlät
att låta äran tillfalla sin herre, grundlade
de skolor för små flickor, anlade vägar
och öppnade statsapotek, anordnade
utställningar af åkerbruksredskap och ut
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>