Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sjätte häftet - Sönderjyllands betydelse för den danska kulturen. Af Georg Brandes. Öfversättning från förf:s manuskript af G. M. Med 6 bilder
 
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
SÖNDERJYLLANDS BETYDELSE FÖR DEN DANSKA KULTUREN.
309
Lad ingen Trygheds Blund
formörke Naadens Stund!
Hjærte! Tag
denne Dag
vel i Agt og tænk derpaa:
muligt ser
aldrig mer
dine Ojne Sol opstaa.
Strofen består af icke mindre än 20
rader och vänder utan afvikelse fem
gånger tillbaka. Men lika virtuosmässig
som behandlingen är, lika klar och enkel
är skildringen och den förmaning den
innebär. Han har skrifvit verser som
äro enklare, i kristlig mening
ursprung-ligare än något annat på danska, såsom
de berömda af Kierkegaard framdragna:
Endnu en liden Tid,
saa har jeg vunden.
Saa er den ganske Strid
med et forsvunden.
Saa kan jeg hvile mig
i Rosen-Sale
og uafladelig
min Jesum tale.
Det är närmare Fiesole än Ingemann
är. Men så har han också som virtuos
hela ljufligt ringande klockspel af
ro-cocorim i sina verser. Tag den här:
I Sinde, som finde ej Hvile paa Jorden,
men længes at mænges i Englenes Orden!
Bereder dog Eder, o gid I var månge!
at möde den söde vor Frelser med Sange!
De andre, der vandre som Lysten dem drager,
hvis Tåler kun praler af jordiske Säger,
O Jämmer! de skämmer sig ikke, mod Eder
at braske med Aske, som Vindene spreder.
Lad fare den Skare, hvis Lokken og Trusel
selv blotter og spotter sin skændige Blusel osv.
Detta är storartadt som handtverk.
Brorson är ändå större, när han låter
rytmen, som det förefaller
oregelbundet, men i verkligheten fullkomligt
form-säkert, rätta sig efter stämningens finaste
svängningar:
H. A. BRORSON.
Her vil ties, her vil bies,
her vil bies, o svage Sind,
Vist skal du hente (kun ved at vente,
kun ved at vente) vor Sommer ind.
Tränge Tider langsomt skrider,
langsomt skrider, det har den Art.
Dagene længes, Vinteren strenges.
Vinteren strenges, og det er svart.
Det finns strofer af honom, där han,
Holbergs samtida, icke står synnerligen
tillbaka för Bellman i smidig, lekande
konst.
I sitt patos däremot är han Ewalds
föregångare. Johannes Ewald är, fastän
född i Köpenhamn, barn af en sydjutsk
fader och kan därför kallas den andre
store sydjuten i vår skönlitteratur; han
tillbringade också sina gossårs lärotid i
Slesvig*.
* Sedan detta skrefs, har herr Louis Bobé
med stöd af ett bref från Ewalds samtida
bi-skopinnan Münter uttalat den förmodan, att
Ewald med orätt bar sin faders namn och i
verkligheten var son till en herr Valeur, hvars
porträtt, som bifogats (Tilskueren 1901), dock
ingenting bevisar. Ewalds moder var en öfver-
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
 
