Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Elfte häftet - Nordtyska städer från automobil. Af Alfred Lichtwark. Auktoriserad öfversättning för Ord och Bild. Med 8 bilder
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
6o3
vill förklara ämnet för något oväsentligt,
och icke bland de lefvande finner någon
som han kan erkänna såsom ledstjärna —
han må låta Rembrandts konst tala.
Önskar han veta, hvad ämnet betyder
för konstnärens insats af all sin kraft
eller af blott en del däraf, så bör han
betrakta några dussin af mästarens
förnämsta verk och fråga sig: hvad har
ämnets art här fordrat af mästaren?
De ämnen, som nu för tiden stå till
vårt förfogande — vi sakna de
viktigaste kategorierna —, ställa blott
ensidiga anspråk på konstnären. Svaret
som hämtas af Rembrandts verk har
bindande kraft för oss. Ty knappast
någon annan mästare gifves, inför
hvilken alla den dag som är böja sig med
sådan andakt.
Utanför museet stod allt i blom som
om sommaren. Vi funno inga okända
arter bland buskarna och plantorna,
endast en högstammig heliotrop med
yppigt utbredd krona tilldrog sig vår
uppmärksamhet. Den svenske konstnären
kom här in på sitt älsklingsämne, om
blommor och blomsterodling. Samtalet
gick öfver Maeterlinck till Strindberg,
som med snillets instinkt känner och
tyder växternas lifsyttringar.
Därefter diskuterades de uttryck
blom-stervurmen tagit hos de olika
kulturfolken — hvarvid engelsmännen sluppo
lindrigast undan —, och konstnären
uttryckte sin förhoppning att i Paris, hans
resas mål, hinna få ett intryck af den
efter de senare årens grundsatser anlagda
blomsterträdgården i Luxetnbourgparken.
Händelsevis hade jag strax förut sett
den i full blom och var öfvertygad om
att den nog skulle hålla sig oförändrad
ända in i november. Också mig hade
det förefallit, som om hela tanken i
slotts- och trädgårdsanläggningen först
genom de nya planteringarna åter fram
trädt. Framför slottets klart silfvergrå
GÅRDSINTERIÖR FRÅN MUSEET I
KASSEL.
trädgårdssida utbreder sig först en låg
plan yta, på båda sidor omgifven af
höga terrasser med vidsträckta
trädplanteringar. Breda, sakta sluttande trappor
föra upp till dessa, och balustrader på
murarna inbjuda den besökande att stiga
fram och njuta af utsikten öfver
trädgården nedanför. Där utbreda sig de
yppigaste blomstergrupper, hvilkas
färgprakt först från den upphöjda
ståndpunkten fullt kan uppskattas. Dessa
grupper äro icke anlagda på samma sätt
som våra rabatter med låga, färgrika
blommor och bladväxter. De bestå af
idel höga blommande växter, som
återkomma år efter år, yfviga höstastrar
med små blommor i alla färger ända
till den hvita — buskliknande vilda
malva-arter, salvia och alla slags
blommande buskar. Blomsterbäddarna se
snarast ut som blommande häckar kring
gräsmattorna.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>