 
Full resolution (TIFF)
- On this page / på denna sida
 - Första häftet
 - Ur Gerhart Hauptmanns sagodrama Den sjunkna klockan (brottstycken af första akten). Öfversättning af Sigrid Lidströmer
 
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
UR DEN SJUNKNA KLOCKAN
25
RAUTENDELEIN :
Grät?    Jag förstår ej . . .
Hvad menar du med det — och hvad är tårar?
*
Heinrich, söker förgäfves att sätta sig upp:
Du  sköna syn, hjälp mig...  ett ögonblick!
Hon understödjer honom.
Huldt böjer  du dig ner mot mig? Så lös mig —
lös  med din  kärleks händer mig från jorden,
den grymma,  där som  vid ett kors jag fängslats!
Lös mig. ..  befria mig, jag vet du kan det!
Och här, tag bort från pannan––––Hjälp mig, du
med dina lena händer!  Kring min panna
man  törnen virat — — Nej,  nej,  ingen krona!
Blott kärlek, kärlek ...
Han   har  kommit  upp  i halfsittande ställning.
Utmattad:
Så ja, mycken tack.
Drömmande:
Din skog är skön  —• fulltonigt susar den.
Granarna röra sina mörka armar
i gåtfull mening . . . sina stolta hufvud
högtidligt vagga de.    Ja,  sagan  själf
blåser i  skogens vind.     Flon lönligt hviskar,
prasslar i lofven, sjunger med i gräset . . .
Och där,  se:  hvitklädd,  mest en dimma lik,
i dräkt som släpar,  nalkas hon . . . hon sträcker
sin hvita arm — och på mig pekar hon.
Hon rör vid mig . . . vid öron, läppar, ögon . . .
Nu är hon borta — — o,  men du är kvar!
Och du är sagan.    Kyss  mig,  saga,  kyss  mig!
Sjunker tillsammans.
RAUTENDELEIN :
Du talar sällsamt,  man  förstår dig ej.
Står   i   begrepp   att gå,  som om hon fattat ett
plötsligt beslut att skäppa hjälp:
Ligg där och slumra . . .
heinrici!, i drömmen:
Kyss mig, saga,  kyss  mig!
Heinrich har funnits af vänner från byn
och burits bort på en bår. Det är natt,
och månen är uppe, men ett oväder har
nyss gått fram öfver trakten. Rautendelein
står ensam och tankfull midt på ängen
bland klipporna.
Vattumannen, höjer sig öfver brunnskanten:
Hvad gör du ?
RAUTENDELEIN :
Vattuman,  ack,  är du  där!
Det känns  så konstigt  —  och jag sorgsen  är.
VATTUMANNEN,   knipslugt:
På hvilket öga då?
RAUTENDELEIN :
Det vänstra . . . Nej,
du  gör visst  narr af mig  —  —
VATTUMANNEN:
Det gör jag ej.
rautendelein,    rör   med fingret vid sitt vänstra
öga.
Hvad är det?
VATTUMANNEN:
Hvad för slag?
RAUTENDELEIN :
I ögat här!
VATTUMANNEN:
Ar ännu stackars ögat till besvär ?
RAUTENDELEIN :
Det var nånting,  som föll, jag kände det  —   —
VATTUMANNEN:
Vid alla makter, flicka!  Låt mig se’t!
RAUTENDELEIN :
En liten, liten  droppe, varm  och klar . . .
Visar honom en liten blank droppe på sitt finger.
Nå, ser du?
VATTUMANNEN:
Riktigt vacker!  Ah, jag  tar
och gömmer den  åt dig . . .  den är så fin . . .
uti  en rosensnäckas pärleskrin!
RAUTENDELEIN:
Då lägger jag den här på brunnens kant.
Men  säg mig, hvad  det är ?
VATTUMANNEN:
En  diamant.
Se in  i den, så får du veta mer:
all världens sorg och fröjd man speglad ser. . .
Den kallas för en tår.
RAUTENDELEIN:
En tår, min vän . . . ?
Ar det en tår,  \\ax jag ju gråtit den !
Så vet jag nu ända, hvad tårar är —  —
Säg något  åt  mig!
VATTUMANNEN:
Barn, jag har dig  kär.
Kom  till mig . . .
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Fri Mar 21 21:37:08 2025
 (aronsson)
(download)
 << Previous
 Next >>
https://runeberg.org/ordochbild/1913/0038.html
 
