Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sjätte häftet - Grekiska epigram. Av Elof Hellquist
 
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Elof Hellqiiist
13.
Okänd författare.
Sånggudinnorna till Sappho.
Stort var det rykte, o Sappho, som Ödets gudinnor dig huldrikt
räckte till skänk på den dag solen du skådade först.
Ty vi lovade då odödlighets glans åt din diktning,
Zevs, den dundrande gud, nickade bifall därtill.
Rundt kring världen din sång skall sjungas av tusende stämmor,
aldrig skall tryta för dig tjusta beundrares ros.
14.
Okänd författare.
Över en hund.
Du som här vägen går fram, om stenen du råkar att märka,
skratta ej, ber jag, däråt, fast här en hund har sin grav.
Se, jag begräts, och min herre har själv mig med händerna jordat,
själv han på pelaren skrev orden som läsas därpå.
15.
Theokritos.
Vill du till Musernas fröjd på den tvillingformade flöjten
spela en ljuv melodi? Själv på min harpa jag då
strängarna rör, men Daphnis, herden, på vaxade pipan
med en förtrollande låt smeker vårt sinne till ro.
Stående nära till grottans av löv omskuggade mynning
getternas härskare Pan störa vi må i hans sömn.
Anmärkningar.
7 r. i—2 syfta på de olika sätt, på vilka perserna sökte att komma fram (bron över
Hellesponten och Xerxes’ kanal genom Athos).
8. Enl. somliga är Aischylos själv författare till denna gravskrift över honom. Han dog i
Gela på Sicilien år 456 f. Kr.
15. Författarskapet till detta epigram är dock ej säkert fastställt.
Denna serie av grekiska epigram fortsättes i ett följande häfte.
342
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
 
