- Project Runeberg -  Ord och Bild / Femtioförsta årgången. 1942 /
74

(1892-1951)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Första häftet - Balladen om den sista fristen (Romance del emplazado). Av Garcia Lorca. Översättning av Tord Bæckström

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

C ar ei a L o r c a

drömmande dricka starren.
Bed om ljus och klockor.
Lär dig att korsa händerna
och finna behag i den kalla luften
över metaller och klippor.
Ty inom två månader skall du
ligga på bår.

Santiago svingar i luften
nebulosornas svärd.
Väldig tystnad strömmar
från himmelens krökta rygg.

Vinjett av översättaren.

Den tjugofemte juni
slog Amargo upp sina ögon
och den tjugofemte augusti
slöt han dem återigen.
Män kommo nedför gatan
till honom, vars frist löpt ut
och som fäste på muren
med trötthet sin ensamhet.
Och det vita lakanet föll
strängt i romerska veck
och gav, i stelnade flikar,
jämvikt åt döden.

TÖRD BÆCKS TRÖM.

74

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Thu Apr 25 20:33:18 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ordochbild/1942/0090.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free